أغنية الخريف/Paul Verlaine

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • م.سليمان
    مستشار في الترجمة
    • 18-12-2010
    • 2080

    #16
    المشاركة الأصلية بواسطة إيمان علاوي مشاهدة المشاركة
    الاستاذ سليمان ميهوبي

    ترجمة جميلة لقصيد اكيد أنه رائع

    شكرا جزيلا
    ***
    أسعد الله أوقاتك الرائقة إيمان علاوي
    كما أسعدتني بمرورك العابق
    وشكرا جزيلا على تفضلك بكتابة ردك الجميل هنا
    ***
    sigpic

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #17
      و نغني للخريف و لكل الفصول
      ترجمة رااائعة كما عودتنا أستاذنا الكبير المترجم القدير
      م.سليمان
      تحياتي و كل الود

      تعليق

      • محمد ابوحفص السماحي
        نائب رئيس ملتقى الترجمة
        • 27-12-2008
        • 1678

        #18
        الأخ العزيز السيد سليمان
        تحياتي
        أين غابت عني هذه التحفة.. بل أنا من غبت عنها..
        اولا اختيار موفق لوردة يانعة من حديقة بول فرلان المليئة بمختلف الورود .. ثم ترجمة موفقة ورائعة عرفت بها كيف تبلغ الرسالة.. وتؤثر في القارئ
        شكرا للمتعة التي وفرتها لي..
        تحياتي
        [gdwl]من فيضكم هذا القصيد أنا
        قلم وانتم كاتب الشعــــــــر[/gdwl]

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #19
          و لأن للترجمة عنوان جئت هنا أستمتع بهذا القصيد النادر و الترجمة الراقية الجميلة
          تحياتي للمترجم القدير
          م.سليمان.

          تعليق

          • المختار محمد الدرعي
            مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
            • 15-04-2011
            • 4257

            #20
            ترجمة دقيقة لمترجم قدير متمكن
            التحية لك و الاكبار أستاذنا الكبير م.سليمان
            [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
            الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



            تعليق

            يعمل...
            X