
PAUL Verlaine :Ecoutez la chanson bien douce
أصغي للأغنية العذبة/ لبول فرلين
أصغي للأغنية العذبة/ لبول فرلين
ترجمة حور العربي
أَصْغِي للأُغْنيةِ العَذْبةِ
التي لا تبكي إلا لتنالَ إعْجابَك.
إنّها هَيّنَة ٌ وخَفِيفَةٌ :
مثل ُرَعْشةِ الماءِ على الزّبَدِ!
لقد كانَ الصَّوتُ مَعروفاً و(عزيزًا؟)
لكنهُ صَارَ اليوم مُحْتجبًا
كأنّهُ أرْمَلةٌ حَزِينةٌ ،
لكنّهُ مثلُها يمتلئُ عُجبًا ،
وفي طُولِ ثَناَيا حِجَابِِـِه
الذِي يَرتَجِفُ من نَسَمَاتِ الخَريفِ ،
يُخْفِي ويُبْدِي للقَلْبِ المَشْدُوهِ
الحَقِيقةََ َ مِثلَ نَجْمٍ شَفِيفٍ .
قَالَ ،الصَّوْتُ المَعرُوفُ،
إن الطِيبَةَ هي حياتُنا،
و بالحِقْدِ والحَسَدِ
لاشيءَ يبْقىَ ،فيحينُ مَوْتُنا.
حدثَّنا أيضاً عن المَجْدِ
في التحلّي بالبسَاطةًِ دون انتظارِ،
وفي أفراح ذهبيّةٍ وسَعَادَةٍ
عذْبةٍ لسلم ٍ دونَ انتصَارِ.
اسْتقْبلي الصَّوْتَ الدائم َ
في أغنيةٍ بسيطةٍ لحفل ِ زفاف.
هيَّا، فلاَ شيءَ أفضلُ للروح
من أنْ تصنعَ روحاَ أقلّ حزناً!
إنها متألمة ٌ وعابرةُ ،
الروحُ التي تَتعذَّبُ دون غَضَبٍ.
وصَافِيَةٌ كماأخلاقهَا ...!
فأصغِي للأغْنِيةِ الحَكِيمَةِ.
*****
أَصْغِي للأُغْنيةِ العَذْبةِ
التي لا تبكي إلا لتنالَ إعْجابَك.
إنّها هَيّنَة ٌ وخَفِيفَةٌ :
مثل ُرَعْشةِ الماءِ على الزّبَدِ!
لقد كانَ الصَّوتُ مَعروفاً و(عزيزًا؟)
لكنهُ صَارَ اليوم مُحْتجبًا
كأنّهُ أرْمَلةٌ حَزِينةٌ ،
لكنّهُ مثلُها يمتلئُ عُجبًا ،
وفي طُولِ ثَناَيا حِجَابِِـِه
الذِي يَرتَجِفُ من نَسَمَاتِ الخَريفِ ،
يُخْفِي ويُبْدِي للقَلْبِ المَشْدُوهِ
الحَقِيقةََ َ مِثلَ نَجْمٍ شَفِيفٍ .
قَالَ ،الصَّوْتُ المَعرُوفُ،
إن الطِيبَةَ هي حياتُنا،
و بالحِقْدِ والحَسَدِ
لاشيءَ يبْقىَ ،فيحينُ مَوْتُنا.
حدثَّنا أيضاً عن المَجْدِ
في التحلّي بالبسَاطةًِ دون انتظارِ،
وفي أفراح ذهبيّةٍ وسَعَادَةٍ
عذْبةٍ لسلم ٍ دونَ انتصَارِ.
اسْتقْبلي الصَّوْتَ الدائم َ
في أغنيةٍ بسيطةٍ لحفل ِ زفاف.
هيَّا، فلاَ شيءَ أفضلُ للروح
من أنْ تصنعَ روحاَ أقلّ حزناً!
إنها متألمة ٌ وعابرةُ ،
الروحُ التي تَتعذَّبُ دون غَضَبٍ.
وصَافِيَةٌ كماأخلاقهَا ...!
فأصغِي للأغْنِيةِ الحَكِيمَةِ.
*****
تعليق