تأمّل/Charles Baudelaire

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    عضو أساسي
    • 15-12-2008
    • 2228

    تأمّل/Charles Baudelaire

    ***
    Charles Baudelaire 1821–1867
    Fleurs du mal -1868
    Poème : CIV - RECUEILLEMENT

    ***
    تــــأمّـــل : ترجمة سليمان ميهوبي
    أنظر ترجمات مختلفة بالإنجليزية لنفس القصيدة هنا :

    ***

    كُنْ رَفِيقا، وَا أَلَمِي، وَابْقَ سَاكِنًا أَكْثَر.
    كُنْتَ تَطْلُبُ الْمَسَاء، قَدْ حَلّ؛ هَا هُو ذَا
    جَوٌّ مُعْتِمٌ يَغْشَى الْمَدِينَةَ
    حَامِلاً لِلْبَعْضِ الْأَمْن، لِلْبَعْضِ الْآخَرِ الْقَلَق.

    بَيْنَا مِنَ النَّاسِ الْحَشْدُ الدّنِيءُ
    تَحْتَ سَوْطِ اللَّذَّة، هَذِهِ الْمُعَذِّبَةُ بِلاَ رَحْمَة،
    يَذْهَبُ يَجْمَعُ النَّدَامَةَ فِي حَفْلِ الْعُبُودِيَّة،
    أَلَمِي، خُذْ بِيَدِي، هَلُمَّ مِنْ هَهُنا،

    بَعِيدًا عَنْهُم. أُنْظُرْ تَطُلُُّ السِّنُونُ الرَّاحِلَة،
    عَلَى شُرُفَاتِ السَّمَاء، فِي فَسَاتِينَ بَالِيَة؛
    وَتَطْلُعُ مِنْ أَعْمَاقِ الْمِيَاهِ الْحَسْرَةُ الْبَاسِمَة؛

    وَالشَّمْسُ الْمُحْتَضَرَةُ تَهْمُدُ تَحْتَ تَابُوت،
    ثُمَّ، مِثْلَ كَفَنٍ طَوِيلٍ مَسْحُوبٍ عِنْدَ الْمَشْرِق،
    اِصغِ، يَا حَمِيم، اِصْغِ إِلَى اللَّيْلِ اللَّطِيفِ وَهُوَ يَسْرِي.
    ***



    أكثر...
يعمل...
X