The idle horizon
By: Mohsen Al Fekki
By: Mohsen Al Fekki
Translated by: Saïd Chlih
The sun was yawning.
She put aside her makeup bags, let down her braids ,
made a twilight-colored smile and fell gracefully asleep.
She put aside her makeup bags, let down her braids ,
made a twilight-colored smile and fell gracefully asleep.
Through folds, the night sneaked in.
Holding a brush and awaist, he started painting ..
He moans, cavorting in tinged henna. He courts mournful women, the sun as well as all what blossomed.
Holding a brush and awaist, he started painting ..
He moans, cavorting in tinged henna. He courts mournful women, the sun as well as all what blossomed.
The night came.
,Wearing my veins, he rode me without visa and scattered the idle horizon.
He sided right andwhispered just like waves while cuddling a rocky coast.
…
Happy new year
,Wearing my veins, he rode me without visa and scattered the idle horizon.
He sided right andwhispered just like waves while cuddling a rocky coast.
…
Happy new year
*********
يُحْكىَ أنَّ ...
بقلم: محسن الفقي
تثاءبت الشمس..
لفّتْ حقائب الزّينة..أرخت جدائلها..
دحرجت بِشارة بلون الشفق و غطت في سُبات أنيق..
تسلّل الليلُ بين الثنايا..امتشق فرشاة و خصراً و طفق يرسمْ..
يئنّ..يتضرّج بحنّاء مُخضّبة..يدقّ باب الثّكالى و الشّمسَ و ما أينعتْ..
جنّ الليل ..
تدثّر بأوردتي ..استقلني دونما تأشيرة ..بعثر الأفق المعطل..
انحازَ يميناً و همس كما الموج حين يُعانق الأديم ..
كل عام و أنت بخير..
لفّتْ حقائب الزّينة..أرخت جدائلها..
دحرجت بِشارة بلون الشفق و غطت في سُبات أنيق..
تسلّل الليلُ بين الثنايا..امتشق فرشاة و خصراً و طفق يرسمْ..
يئنّ..يتضرّج بحنّاء مُخضّبة..يدقّ باب الثّكالى و الشّمسَ و ما أينعتْ..
جنّ الليل ..
تدثّر بأوردتي ..استقلني دونما تأشيرة ..بعثر الأفق المعطل..
انحازَ يميناً و همس كما الموج حين يُعانق الأديم ..
كل عام و أنت بخير..
تعليق