إنا إليك راجعون.. إبراهيم خالد … ترجمة للإنجليزية فيصل كريم

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ابراهيم خالد احمد شوك
    أديب وكاتب
    • 09-01-2012
    • 534

    إنا إليك راجعون.. إبراهيم خالد … ترجمة للإنجليزية فيصل كريم

    In The Name Of Allah Most Merciful Most gracious



    This poem is written by the poet Mr. Ibrahim Khalid Ahmed Shouk and dedicated to the soul of Aisha Abou Shouk may mercy of Allah be upon her soul


    To YOU, We Shall Return


    pitch-black is this night
    rain showers of spring site
    bump into windows glass
    boredom around reached its height

    most of every thing lead me to joylessness
    .still, my heart is faraway from hopelessness
    ,Suddenly, a cold wave in my face strikes
    and cramps deep in my lifelessness

    Week and fragile so I became
    now the clock rings of time
    it's time of Isha'a prayer
    may god heal me from this gloom

    ,,As I returned from the mosque
    i saw my wife filled with sad and shock
    bad news for me await
    she threw it to my face as a rock

    "!Aisha is dead"
    .The silence moments spread
    ?Which Aisha, my dear wife
    ?The friendly with good manners as should

    She who received her dinner guest
    with warm welcoming and open heart
    ,never was grim nor gloomy
    she smiled sincerely every feast

    (One feels at home in Ahmed's (1
    no quarels therein, no rows
    but only love and peace
    this is the dream of happiness




    ,Aisha, the generous without asking nor harming
    ,to tell of her characteristics, plenty of lines of poetry and prose won't do
    ?Is it enough to describe her open handed generosity
    ?Is it Aisha who was the glamorous woman of the beings

    ?Is it, my wife and soul in my estrangement
    Yes, it is" she tearfully replied"

    ,We shall return to you
    to our creator and annihilator
    to You we shelter during calamities
    and You are the aide
    we enslave ourselves only to You
    I shall praise your graciousness in every bad matter
    with dreadness and submission fill my heart
    make our last deeds good
    and your righteous path is our way to paradise
    You are the Generous of plentiful generosity

    I walked away
    ?Shall I condole her or my self
    I was haunted by deep grief
    ,While the pride of manhood stopped me
    ?shall tears of men be shed by grieve


    ?Or shall they be adorned by patience and hope
    Patience any way is the best for all
    may Allah helps every one of us
    to endure his disaster and lost of soul

    May Allah bestow His mercy upon her
    may He makes her firm and steady in questioning time

    and may lighten her grave

    and make the estrangement of grave easier on her
    and fill her book with good deeds
    and purify her from inquities
    and return her to You clean as a white sheet

    In a time all of us will face our day of judgement
    let her take her book by her right hand
    make Mohammad the prophet
    (Peace and blessings of Allah be upon him)
    her intercessor and guarantor

    We ask You almighty god to make our final moments good
    for we are Your humble slaves
    We are standing at Your threshold
    for we do not break away from Your hope
    O merciful, rescue us from that day's flame
    ,and protect us from its torture
    gravity and hardships
    ,O almighty Allah, if we are sincere in calling and demanding
    .grant us that by your graciousness





    -------------------------

    (1)

    Mr. Ahmed Mahmoud Sayid Ahmed, husband of the deceased Aisha Abou Shook may forgiveness of Allah be bestowed over her



    -------------------------------------

    الظلام موغلٌ هذا المساء
    زخات من المطر الربيعى
    تضرب زجاج النافذة
    كل شئ يوحى بالسأم
    جُلَّ ماحولى يدعو للملل
    لكنى لا أغلق نافذة الأمل
    هواء بارد يفجؤنى
    يملؤ جوفى
    ويصيبنى بالإعياء
    الآن تشير الساعة
    إلى موعد صلاة العشاء
    أرحنا بها... علّ فيها الشفاء
    عدت من المسجد
    نظرات زوجتى يملؤها الحزن
    هناك خبر غير سار
    قذفت به فى وجهى
    ولم يطُلِ الإنتظار
    توفيت عائشة
    لحظات من الصمت
    عائشة من يا أم العيال؟
    الودودة جميلة الخصال؟
    عشاء الضيوفِ إذا ما أتوها
    تفتح قلبها لهم قبل دارها
    تلقاهم بالبشر والإحترام
    وفى بيت أحمد(1) يطيب المقام
    يجفل من ساحه الإختصام
    يسكنه الحب والسلام
    عائشة التى تجود من غير منٍ ولا أذى
    أياترى هل تكفى أبحر من الشعر والنثر
    لسرد محاسنها...
    وحصر ماقدمت أياديها البيضاء
    عائشة زينة النساء؟
    أهى يازوجتى
    وعكازتى فى غربتى؟
    هى بعينها... هى بعينها
    واستغرقت فى البكاء
    كلنا إليك راجعون
    اليك ياخالقى ومميتى
    وفى النازلات ملجئى ومغيثى
    إياك أعبد
    إياك أحمد على كل أمر جلل
    بقلبٍ خاضعٍ وجل
    اجعل خير أعمالنا خواتمها
    واجعل صراطك المستقيم طريقنا إلى دار البقاء
    فأنت الكريم جزيل العطاء
    إنسحبت بعيداً
    هل أواسيها أم أواسى نفسى
    وابلٌ من الحزن ينهشنى
    وتغمرنى الكبرياء
    هل تسح دموع الرجال؟
    أم يتدثرون بالصبر والرجاء؟
    على كلٍ الصبر أفضل فى كل حال
    اللهم أعن كل واحدٍ منا
    على تحمُّل ماأصابه
    يارب أنزل شآبيب رحمتك عليها
    وثبتها على الحق عند السؤال
    نوِّر قبرها
    هون عليها وحشة القبر
    واملأ صحائفها بصالح الأعمال
    نقها من الذنوب
    وأعدها إليك كثوب أبيضٍ
    شديد النقاء
    فى يومٍ كلٍ منا ملاقٍ حسابه
    آتها كتابها بيمينها
    اجعل النبى محمد
    (عليه الصلاة والسلام)
    شفيعها وضمينها
    نسألك يارب حسن الختام
    نحن عبيدك الفقراء
    وقفنا ببابك
    يامن لاينقطع منك الرجاء
    نجنا يارحيم من حر يومئذ
    وقنا من عذابه
    وهوله وصعابه
    اللهم منا صدق الدعاء
    ومنك الإجابة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابراهيم خالد احمد شوك; الساعة 22-05-2012, 20:02.
  • ابراهيم خالد احمد شوك
    أديب وكاتب
    • 09-01-2012
    • 534

    #2
    الأستاذ فيصل كريم

    أيها الكريم الوفى الحفى ...
    الى آخر مايحوى القاموس من كلمات تليق بمعطاءٍ مثلك..
    حين يفوق الكرم تصورك المحدود،
    تنبهم اللغة ويُعقد اللسان،

    عظيم امتنانى لهذه المفاجئة

    مودة لاينضب معينها

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      المترجم القدير فيصل كريم
      شكرا لهذه الترجمة الراقية
      جزاك الله كل خير
      رحم الله الفقيدة عائشة ابو شوك
      و رزق أهلها جميل الصبر و السلوان
      شكرا لهذا الوفاء أستاذنا ابراهيم خالد أحمد شوك

      تعليق

      • المختار محمد الدرعي
        مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
        • 15-04-2011
        • 4257

        #4
        شكرا للشاعر المبدع إبراهيم خالد أحمد الشوك
        كانت القصيدة رائعة البناء و قد جاءت بلغة مؤثرة
        تهز الذائقة بمعانيها و صورها الصادمة
        كما كانت الترجمة للأستاذ فيصل كريم
        رائعة و أكثر من دقيقة
        عمل إبداعي كبير
        كل الشكر و التقدير للمبدعين
        [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
        الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



        تعليق

        • نايف ذوابه
          عضو الملتقى
          • 11-01-2012
          • 999

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة ابراهيم خالد احمد شوك مشاهدة المشاركة
          In The Name Of Allah Most Merciful Most gracious


          This poem is written by the poet Mr. Ibrahim Khalid Ahmed Shouk and dedicated to the soul of Aisha Abou Shouk may mercy of Allah be upon her soul

          To YOU, We Shall Return



          pitch-black is this night
          rain showers of spring site
          bump into windows glass
          boredom around reached its height

          most of every thing lead me to joylessness
          .still, my heart is faraway from hopelessness
          ,Suddenly, a cold wave in my face strikes
          and cramps deep in my lifelessness

          Week and fragile so I became
          now the clock rings of time
          it's time of Isha'a prayer
          may god heal me from this gloom

          ,,As I returned from the mosque
          i saw my wife filled with sad and shock
          bad news for me await
          she threw it to my face as a rock

          "!Aisha is dead"
          .The silence moments spread
          ?Which Aisha, my dear wife
          ?The friendly with good manners as should

          She who received her dinner guest
          with warm welcoming and open heart
          ,never was grim nor gloomy
          she smiled sincerely every feast

          (One feels at home in Ahmed's (1
          no quarels therein, no rows
          but only love and peace
          this is the dream of happiness




          ,Aisha, the generous without asking nor harming
          ,to tell of her characteristics, plenty of lines of poetry and prose won't do
          ?Is it enough to describe her open handed generosity
          ?Is it Aisha who was the glamorous woman of the beings

          ?Is it, my wife and soul in my estrangement
          Yes, it is" she tearfully replied"

          ,We shall return to you
          to our creator and annihilator
          to You we shelter during calamities
          and You are the aide
          we enslave ourselves only to You
          I shall praise your graciousness in every bad matter
          with dreadness and submission fill my heart
          make our last deeds good
          and your righteous path is our way to paradise
          You are the Generous of plentiful generosity

          I walked away
          ?Shall I condole her or my self
          I was haunted by deep grief
          ,While the pride of manhood stopped me
          ?shall tears of men be shed by grieve


          ?Or shall they be adorned by patience and hope
          Patience any way is the best for all
          may Allah helps every one of us
          to endure his disaster and lost of soul

          May Allah bestow His mercy upon her
          may He makes her firm and steady in questioning time

          and may lighten her grave

          and make the estrangement of grave easier on her
          and fill her book with good deeds
          and purify her from inquities
          and return her to You clean as a white sheet

          In a time all of us will face our day of judgement
          let her take her book by her right hand
          make Mohammad the prophet
          (Peace and blessings of Allah be upon him)
          her intercessor and guarantor

          We ask You almighty god to make our final moments good
          for we are Your humble slaves
          We are standing at Your threshold
          for we do not break away from Your hope
          O merciful, rescue us from that day's flame
          ,and protect us from its torture
          gravity and hardships
          ,O almighty Allah, if we are sincere in calling and demanding
          .grant us that by your graciousness




          -------------------------

          (1)

          Mr. Ahmed Mahmoud Sayid Ahmed, husband of the deceased Aisha Abou Shook may forgiveness of Allah be bestowed over her



          -------------------------------------

          الظلام موغلٌ هذا المساء
          زخات من المطر الربيعى
          تضرب زجاج النافذة
          كل شئ يوحى بالسأم
          جُلَّ ماحولى يدعو للملل
          لكنى لا أغلق نافذة الأمل
          هواء بارد يفجؤنى
          يملؤ جوفى
          ويصيبنى بالإعياء
          الآن تشير الساعة
          إلى موعد صلاة العشاء
          أرحنا بها... علّ فيها الشفاء
          عدت من المسجد
          نظرات زوجتى يملؤها الحزن
          هناك خبر غير سار
          قذفت به فى وجهى
          ولم يطُلِ الإنتظار
          توفيت عائشة
          لحظات من الصمت
          عائشة من يا أم العيال؟
          الودودة جميلة الخصال؟
          عشاء الضيوفِ إذا ما أتوها
          تفتح قلبها لهم قبل دارها
          تلقاهم بالبشر والإحترام
          وفى بيت أحمد(1) يطيب المقام
          يجفل من ساحه الإختصام
          يسكنه الحب والسلام
          عائشة التى تجود من غير منٍ ولا أذى
          أياترى هل تكفى أبحر من الشعر والنثر
          لسرد محاسنها...
          وحصر ماقدمت أياديها البيضاء
          عائشة زينة النساء؟
          أهى يازوجتى
          وعكازتى فى غربتى؟
          هى بعينها... هى بعينها
          واستغرقت فى البكاء
          كلنا إليك راجعون
          اليك ياخالقى ومميتى
          وفى النازلات ملجئى ومغيثى
          إياك أعبد
          إياك أحمد على كل أمر جلل
          بقلبٍ خاضعٍ وجل
          اجعل خير أعمالنا خواتمها
          واجعل صراطك المستقيم طريقنا إلى دار البقاء
          فأنت الكريم جزيل العطاء
          إنسحبت بعيداً
          هل أواسيها أم أواسى نفسى
          وابلٌ من الحزن ينهشنى
          وتغمرنى الكبرياء
          هل تسح دموع الرجال؟
          أم يتدثرون بالصبر والرجاء؟
          على كلٍ الصبر أفضل فى كل حال
          اللهم أعن كل واحدٍ منا
          على تحمُّل ماأصابه
          يارب أنزل شآبيب رحمتك عليها
          وثبتها على الحق عند السؤال
          نوِّر قبرها
          هون عليها وحشة القبر
          واملأ صحائفها بصالح الأعمال
          نقها من الذنوب
          وأعدها إليك كثوب أبيضٍ
          شديد النقاء
          فى يومٍ كلٍ منا ملاقٍ حسابه
          آتها كتابها بيمينها
          اجعل النبى محمد
          (عليه الصلاة والسلام)
          شفيعها وضمينها
          نسألك يارب حسن الختام
          نحن عبيدك الفقراء
          وقفنا ببابك
          يامن لاينقطع منك الرجاء
          نجنا يارحيم من حر يومئذ
          وقنا من عذابه
          وهوله وصعابه
          اللهم منا صدق الدعاء
          ومنك الإجابة
          رحم الله عقيلتك السيدة عائشة عقيلة الكرام وعقيلة بيت كريم أخي أحمد .. فقد أسبغت عليها من الأوصاف التي تطيب بها النفس وتقر العين ... لقد أنصفتها أيها الوفي.. دمت وفيًّا

          قطعة من الحزن ومن الحزن ما يطهر النفس ويجلوها من صدأ الدنيا.. ليس أصعب من أن يفقد المرء ظله .. ونصفه الجميل .. آنسك الله بالقرب منه وعوضك الله خيرا أخي أحمد .. شكرا للمترجم الأخ الأستاذ فيصل كريم ..



          [glint]
          ما زلتُ أبحثُ في وجوه النّاس عن بعضِ الرّجالْ
          عــن عصـبـةٍ يقـفـون في الأزَمَات كالشّــمِّ الجـبالْ
          فــإذا تكلّـمتِ الشّــفـاهُ سـمـعْــتَ مــيـزانَ المـقــالْ

          وإذا تـحركـتِ الـرّجـالُ رأيــتَ أفــعــــالَ الـرّجــالْ

          [/glint]

          تعليق

          يعمل...
          X