[align=justify]أجل الكلمات التي ذكرها الأستاذ أحمد الأقطش كلها عربية لا شك في ذلك.
وألاحظ أن "صهد" العربية لا تزال تستعمل في اللهجة العربية في المغرب حيث يقال "الصهد بالزاف" أي "الجو حار جدا".
و"شامية" لا يمكن أن تكون من القبطية!
وهنالك كلمات في القائمة بحاجة إلى بحث وتنقيب لأنها موضع شك. وأظن أن "تربيزة" إيطالية أو فرنسية الأصل، مثل "شازلونج" عم أخينا الأستاذ عبدالرؤوف النويهي البرجوازي!!!
وأظن أن "شماس" سريانية والله أعلم، وأن "دادا" و"بعبع" حكاية أصوات.
و"قمّر العيش" مستعملة في بلاد الشام أيضا بمعنى "قرمش الخبز" جعله مقرمشا. وكثيرا ما يفعل ذلك أصحاب "الريجيم" الذين يريدون أن يخففوا من وزنهم فيقرمشون الخبز لسلطة "الفتوش" الشهيرة!
وأما "قوطة" للطماطم فعجيبة لأن الطماطم ما كانت معروفة قبل اكتشاف كولومبس القارة الأمريكية لأن الطماطم أتت من القارة الأمريكية بعد اكتشافها، مثل البطاطس.
وهذا كله بحاجة إلى بحث وتنقير وتحقيق.
وتحية طيبة عطرة.[/align]
وألاحظ أن "صهد" العربية لا تزال تستعمل في اللهجة العربية في المغرب حيث يقال "الصهد بالزاف" أي "الجو حار جدا".
و"شامية" لا يمكن أن تكون من القبطية!
وهنالك كلمات في القائمة بحاجة إلى بحث وتنقيب لأنها موضع شك. وأظن أن "تربيزة" إيطالية أو فرنسية الأصل، مثل "شازلونج" عم أخينا الأستاذ عبدالرؤوف النويهي البرجوازي!!!
وأظن أن "شماس" سريانية والله أعلم، وأن "دادا" و"بعبع" حكاية أصوات.
و"قمّر العيش" مستعملة في بلاد الشام أيضا بمعنى "قرمش الخبز" جعله مقرمشا. وكثيرا ما يفعل ذلك أصحاب "الريجيم" الذين يريدون أن يخففوا من وزنهم فيقرمشون الخبز لسلطة "الفتوش" الشهيرة!
وأما "قوطة" للطماطم فعجيبة لأن الطماطم ما كانت معروفة قبل اكتشاف كولومبس القارة الأمريكية لأن الطماطم أتت من القارة الأمريكية بعد اكتشافها، مثل البطاطس.
وهذا كله بحاجة إلى بحث وتنقير وتحقيق.
وتحية طيبة عطرة.[/align]
تعليق