السلام عليكم
قدم لي أحد الإخوة، مهتم بالبحث في الأمازيغية، كتابا للأستاذ الألماني هانس شتومه Hans Stumme (للتعرف على المؤلف انقر على اسمه) نشر سنة 1900، سائلا أن أترجمه إلى لغة تمكّنه من فهم محتوى الكتاب، فأجبت طلبه و ترجمت المحتوى إلى الفرنسية.
جمع الكاتب قصصا كان سكان مدينة تامزرات (أو تامزغات) يروونها، و هي في مجموعها ست و عشرون. كتبها بداية بالبربرية ثم ترجمها إلى الألمانية، لأقدمها للقارئ الكريم تباعا.
قراءة طيبة Bonne lecture
قدم لي أحد الإخوة، مهتم بالبحث في الأمازيغية، كتابا للأستاذ الألماني هانس شتومه Hans Stumme (للتعرف على المؤلف انقر على اسمه) نشر سنة 1900، سائلا أن أترجمه إلى لغة تمكّنه من فهم محتوى الكتاب، فأجبت طلبه و ترجمت المحتوى إلى الفرنسية.
جمع الكاتب قصصا كان سكان مدينة تامزرات (أو تامزغات) يروونها، و هي في مجموعها ست و عشرون. كتبها بداية بالبربرية ثم ترجمها إلى الألمانية، لأقدمها للقارئ الكريم تباعا.
قراءة طيبة Bonne lecture
تعليق