الجُمَلُ الشَّرْطِيَّة
محمد زعل السلوم
وهي الجمل المقيدة بشرط يُذكر عادةً في صدر الكلام بعد الأدوات الجازمة ، وهي تتنوّع معانيها بتنوّع معاني تلك الأدوات واستعمال المضارع أو الماضي :
مَنْ قَتَلَ قُتِلَ ( الحكم عام لكل الأشخاص ) (6)
إذا قَتَلَ قُتِلَ ( الحكم عام حسب الوقت ) (6)
إنْ يَقْتُلْ يُقْتَلْ ( الحكم عام في الافتراض ) (6)
وهذا النوع من التعبير القريب إلى الأسلوب الحكمي كثيرُ الاستعمال في اللّغة العربيّة :
مَنْ يَطلُبْ يَجِدْ (1)
مَنْ كَسَرَ زُجَاجَاً دَفَعَ ثَمَنَهُ (2)
مَنْ كَثُرَ كلامُهُ كَثُرَ خطؤُهُ (3)
إنِّي أقسَمْتُ لا آكُلَنَّ دَجَاجَةٌ ، ما حَييتُ (4)
إنْ تَكسَلْ تَخسَرْ (5)
لا يمكن إدخال الفاء على جواب الشرط إلا إذا كان الفعلان متساويين في كلِّ شيء . فلا يُقال :
مَنْ حَرَصَ فَلَمْ يَنْدَمْ – بل : مَنْ حَرصَ لَمْ يَنْدَمْ (7)
Les corrélatives
Elles marquent que deux actes ou deux états sont liés par un rapport fixe, bien que souvent assez vague ( cause, temps, conséquence).
On les trouve surtout en français dans les sentences et les proverbes :
Qui cherche trouve . (1)
Qui casse les verres les paye. (2)
Mais le plus souvent la corrélative devient temporelle :
Quand on parle beaucoup, on fait beaucoup de fautes. (3)
J'ai juré que je ne mangerais plus de poules, tant que je vivrai . (4)
Elle peut aussi se transformer en une simple proposition, le rapport entre le sujet et le verbe ou le sujet et l'attribut ayant cette valeur de fixité :
La paresse est une ruine. (5)
Tout meurtrier doit mourir. (6)
Exemple :
On ne se repent pas d'être vigilant. (7)
أكثر...
محمد زعل السلوم
وهي الجمل المقيدة بشرط يُذكر عادةً في صدر الكلام بعد الأدوات الجازمة ، وهي تتنوّع معانيها بتنوّع معاني تلك الأدوات واستعمال المضارع أو الماضي :
مَنْ قَتَلَ قُتِلَ ( الحكم عام لكل الأشخاص ) (6)
إذا قَتَلَ قُتِلَ ( الحكم عام حسب الوقت ) (6)
إنْ يَقْتُلْ يُقْتَلْ ( الحكم عام في الافتراض ) (6)
وهذا النوع من التعبير القريب إلى الأسلوب الحكمي كثيرُ الاستعمال في اللّغة العربيّة :
مَنْ يَطلُبْ يَجِدْ (1)
مَنْ كَسَرَ زُجَاجَاً دَفَعَ ثَمَنَهُ (2)
مَنْ كَثُرَ كلامُهُ كَثُرَ خطؤُهُ (3)
إنِّي أقسَمْتُ لا آكُلَنَّ دَجَاجَةٌ ، ما حَييتُ (4)
إنْ تَكسَلْ تَخسَرْ (5)
لا يمكن إدخال الفاء على جواب الشرط إلا إذا كان الفعلان متساويين في كلِّ شيء . فلا يُقال :
مَنْ حَرَصَ فَلَمْ يَنْدَمْ – بل : مَنْ حَرصَ لَمْ يَنْدَمْ (7)
Les corrélatives
Elles marquent que deux actes ou deux états sont liés par un rapport fixe, bien que souvent assez vague ( cause, temps, conséquence).
On les trouve surtout en français dans les sentences et les proverbes :
Qui cherche trouve . (1)
Qui casse les verres les paye. (2)
Mais le plus souvent la corrélative devient temporelle :
Quand on parle beaucoup, on fait beaucoup de fautes. (3)
J'ai juré que je ne mangerais plus de poules, tant que je vivrai . (4)
Elle peut aussi se transformer en une simple proposition, le rapport entre le sujet et le verbe ou le sujet et l'attribut ayant cette valeur de fixité :
La paresse est une ruine. (5)
Tout meurtrier doit mourir. (6)
Exemple :
On ne se repent pas d'être vigilant. (7)
أكثر...