APOLOGIE
Poème de KHALED SHOMALI
Traduction : Jlassi Jamel
Veuillez m’excuser
Si je marchais lentement
Puisque la corde de la peur me traine
Et une question m’emprisonne
Est-ce qu’elle m’échange l’amour
Ou bien elle est comme le fleuve
Passionnée uniquement par mes plages
اعتذار
خالد شوملي
فلتقبلوا عُذري
إذا أمهلتُ في سيري
فحبلُ الخوفِ يسحَبُني
ويحبسُني سؤالٌ:
هلْ تبادلُني الهوى ؟
أم أنّها كالنّهرِ معجبةٌ فقطْ بشواطئي
تعليق