كيمياء الألم..للشاعر العظيم شارل بودلير

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • مدونات
    عضو أساسي
    • 17-03-2008
    • 1753

    كيمياء الألم..للشاعر العظيم شارل بودلير

    ---الإقتباس الأصلي بواسطة (عبدالرؤوف النويهى)---فى 18يونيو 1857م ظهرت الطبعة الأولى لديوان "les fleurs du mal" ,فأحدثت ضجة لامثيل لها فى الأوساط الأدبية واهتزت فرنسا لما تضمنته القصائد من خيال جامح ولغة خارجة عن المألوف ومواضيع تتسم بالعهر والإباحية ..وشنت عليه الفيجارو حملة قاسية تتهمه فيها بالإنحلال الخلقى وإباحة العهر والميوعة ،بمقالات لجحوستاف بوردان . وكانت الدعوى المقامة ضد جوستاف فلوبيربشأن روايته مدام بوفارى ومحاكمته ،لم يمر عليها وقت طويل .. فتقدم آنذاك وزير الداخلية بطلب محاكمة بولير لما أثبته فى شعره من فضائح وإباحية وعهر وإنحلال ..ولم يمض سوى عشرة أيام إلا وكان بودلير أمام المحكمة ..وصد الحكم بحذف ست قصائد وتغريمه300فرنك وتغريم الناشر 200فرنك. إلا أن الجمهور المتعاطف مع بودلير لم يتقبل هذا الحكم ..وصاح أحدهم بالقاعة :ليحى بودلير. ورغم ثورة الأوساط الأدبية من الحكم الذى يحظر حرية الرأى ويقيدها ،فقد تم تنفيذ الحكم .وبعث هوجو إلى بودلير برسالة يعزيه فيها"لقد أحدثت فى الشعر رعشة جديدة".ومن القصائد التى أثرت فى ذائقتى الشعرية قصيدة "المدمر لنفسه"" أنا الجرح والسكين أنا اللطمة والخد أنا الأعضاء والمبضع والضحية والجلاد .أنا بداخل قلبى الوطواط أنا أحد المنسيين تماماً المحكوم عليهم بالضحكة الأبدية والذين ماعادوا يستطيعون الابتسام." ثم قصيدته العملاقة ..وأزعم أنها من القصائد التى تعد من النماذج الفارهة للفكر الفلسفى لهذا الشاعر الرجيم . إنها قصيدة.. كيمياء الألم ..ومن منا لم يتألم !! ومن منا .. لم يعان محنة الحياة وتحولها إلى حداد دائم بالنفس البشرية .. أشعر أحياناً بعبثية الحياة وعدم جدواها ..يوم يسيطر علىّ الألم القاسى ..وأرفض كل شىء ولا أتقبل أى شىء .وقد سألت يوماً أحد أصدقائى من الأطباء النفسيين ..عن ماهية الألم ؟؟ فرد بثقة : قد يؤدى إلى الإنتحار . فقلت له : صحيح ماتقوله ..وربما كان الشعراء أقرب الناس إلى ذلك ،فما أكثر الشعراء والشاعرات الذين انتحروا وهم فى قمة توهجهم !وكيمياء الألم ..تجعل الواحد منا مساوٍ لميدياس إله الأغريق للكيمياء السحرية التى تحيل الذهب البراق إلى حديد صدئ وتحيل الجنة إلى جحيم متأجج . *Alchimie de la douleur* L'un t'éclaire avec son ardeur,L'autre en toi met son deuil, Nature!Ce qui dit à l'un: Sépulture!Dit à l'autre: Vie et splendeur! Hermès inconnu qui m'assistesEt qui toujours m'intimidas,Tu me rends l'égal de Midas,Le plus triste des alchimistes; Par toi je change l'or en ferEt le paradis en enfer;Dans le suaire des nuages Je découvre un cadavre cher,Et sur les célestes rivagesJe bâtis de grands sarcophages.وأنقل الترجمة الفارهة لهذه القصيدة للأستاذ الدكتور رائف بهجت كيمياء الألم إحداها يضيئك بنشوته الآخر بداخلك يعلن الحداد ،الطبيعة. يقول إحداها- قبر ! يقال للآخر - حياة وروعة !هرمس " مجهول يعاوننى ودائماً يرعبنى يجعلنى مساوِ "لميدياس " أحزن الكيميائيين بواسطتك أحيل الذهب إلى حديد وأحيل الجنة إلى جهنم فى أكفان السحب أكتشف جثة غالية وفوق الشواطىء السماوية أشيد توابيت حجرية . —---نهاية الإقتباس---

    أكثر...
يعمل...
X