ما عساي أقول يا غزة؟ شعر و ترجمة منيرة الفهري

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    ما عساي أقول يا غزة؟ شعر و ترجمة منيرة الفهري


    ما عساي أقول يا غزة؟

    شعر و ترجمة

    منيرة الفهري



    ?Que puis-je raconter, Gaza

    ***

    Que dire à mon enfant
    Si un jour
    Il me demande indignement
    ?Pourquoi maman
    Pourquoi tout ce sang
    Qui se verse injustement
    Tous ces enfants qui meurent
    Qu’on brûle, comme en enfer
    Qui gisent par terre
    ?A la télévision
    Devant ce monde impuissant
    ?Et ce feu incessant
    ?Y-a-t-il une fin
    ?A ces crimes insolents
    ?Pourquoi maman
    Et… on compte insouciant
    Les martyrs…les blessés,nonchalant
    !Ah maman
    !Quelle honte
    !Quelle indignation
    Pour l’humanité, pour les nations
    Pour tout pays dit indépendant
    Et les arabes croisent les bras
    Comme tout ingrat
    Et parlent …parlent
    Indifférents
    ?Ne suis-je pas arabe
    Cria mon enfant
    ?Ne suis-je pas musulman
    Et ce sang qui se verse lâchement
    ?N’est-il pas mien
    Laisse-moi partir
    Laisse-moi mourir
    Auprès de ces innocents
    ça ne sera pas très important
    Ce petit geste insignifiant
    Mais, c’est mieux que mourir
    Ici, de honte et d’indignation
    ?Que dire à mes enfants
    Que dire aux nouvelles générations
    ?

    الترجمة للعربية: منيرة الفهري


    ما عساي أقول، يا غزة؟
    ماذا أقولُ لِطفلي
    لوْ سَألني يوما، مُستنكرا
    لمَاذا يا أمّي
    لمَاذا كلّ هذا الدمّ
    المهدُور ظُلمًا
    و أطْفالُنا يَمُوتُون
    و يُحْرَقُون
    كَمَا فِي الجَحِيم
    يُرمون فِي الشّوَارِع
    و عَلَى شَاشَاتِ التّلفَاز
    أمَام هَذا العَالمِ العَاجِز
    و هَذا الحَرِيق الذِي لا يَنْتَهِي؟
    أَمَا مِنْ نِهايةٍ لِهذهِ الجَرَائمِ الوَقِحَة؟
    لِمَاذا يا أمِّي
    لِمــــــــَـــــــــــــــــــــــــــــــــــاذا ؟
    وَ بِوَقَاحَةٍ يُصّرِّحُون عن عدَد الشُّهدَاء
    و المُصَابِين
    مُسْتَهتِرِين
    آآآآه يا أمِّي
    يا لَلْخَجَل
    يَا لَلْمَهاَنَة
    يا لَلعَار لِلْإنسَانِية ..لِكُلّ الدُّوَل
    لِكُلّ بَلَد يَدّعِي أنَّهُ حُرّ
    ويَقِفُ العَرَبُ مكتُوفِي الأَيْدي
    كَكُلِّ جَحُودٍ نكّار
    و يَتكَلّمُون وَ يَتَكَلّمُون
    غَيْرَ عَابِئين بِمَا تُعَانِين
    يا غزَّة الأبِيّة
    ***
    دَوّتْ صَرْخَة طِفْلِي في السّمَاء
    أُمِّي, قُولِي لِي
    ألسْتُ عَربِيًّا؟
    ألَسْتُ مُسْلِمًا؟
    و هَذا الدّمُ الّذِي يُرَاقُ
    ألَيْسَ دَمِي؟
    دعِينِي إذًا أعْبُرُ إليْهِم
    دَعِينِي أمُوت
    مَعَ الأحْرَارِِ الأبْرِيَاء
    أعْرِف أنْ هذا لاَ يعْنِي شيْئًا
    و لكنْ أليْسَ الأجْدَر أنْ أمُوتَ كَرِيمًا هُنَاك
    عَلَى أنْ أمُوتَ خَجَلاً و خِزْيًا هُنَا؟


    مَاذَا أقُولُ لِطِفْلِي
    مَاذا أقُولُ للأجْيالِ القَادِمَة
    يَا.... عَرَبْ؟
  • سليمان بكاي
    أديب مترجم
    • 29-07-2012
    • 507

    #2
    !!!!Oui, il faut que tout ça atteigne les quatre coins du globe
    لا بد أن يسمع العالم كل هذا الكلام و أكثر
    و لا بد أن يربّى النشء على القيم الصحيحة و نبذ العبث و الخبث
    الويل الذي نشاهده الآن من أسبابه الخلاعة و الميوعة و الخنوع التي دبت في الأوصال حتى صدأت ، و هذا منذ زمن طويل
    يبدو أن الناس قد أمنوا المكر
    "و لا بد لليل أن ينجلي ولا بد للقيد أن ينكسر"

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة سليمان بكاي مشاهدة المشاركة
      !!!!Oui, il faut que tout ça atteigne les quatre coins du globe
      لا بد أن يسمع العالم كل هذا الكلام و أكثر
      و لا بد أن يربّى النشء على القيم الصحيحة و نبذ العبث و الخبث
      الويل الذي نشاهده الآن من أسبابه الخلاعة و الميوعة و الخنوع التي دبت في الأوصال حتى صدأت ، و هذا منذ زمن طويل
      يبدو أن الناس قد أمنوا المكر
      "و لا بد لليل أن ينجلي ولا بد للقيد أن ينكسر"
      و قد انتصرت غزة بإذن الله
      شكرااا من القلب أستاذي المترجم اقدير
      سليمان بكاي
      وجودك هنا أسعدني جدا
      تحياتي و باقات الياسمين

      تعليق

      • غالية ابو ستة
        أديب وكاتب
        • 09-02-2012
        • 5625

        #4
        ماذا أقولُ لِطفلي

        لوْ سَألني يوما، مُستنكرا

        لمَاذا يا أمّي

        لمَاذا كلّ هذا الدمّ

        المهدُور ظُلمًا

        و أطْفالُنا يَمُوتُون

        و يُحْرَقُون

        كَمَا فِي الجَحِيم

        الأخت الرائعة الحرة
        الأستاذة منيرة
        قصيدة رائعة-ماذا اقول لولدي
        ماذا نقول فعلا ونحن جيل الهزائم
        انه شيء مؤلم حقاً----اشكرك من كل قلبي
        على تعاطفك مع غزة كتابة واتصلا وترجمة
        دمت رائعة جميلة=ايتها المناضلة بنت المناضلين
        فعلا الحر يقدر الحر
        تحياتي واحترامي



        يُرمون فِي الشّوَارِع

        و عَلَى شَاشَاتِ التّلفَاز

        أمَام هَذا العَالمِ العَاجِز

        و هَذا الحَرِيق الذِي لا يَنْتَهِي؟

        أَمَا مِنْ نِهايةٍ لِهذهِ الجَرَائمِ الوَقِحَة؟
        من غزة جاءت الإجابة كل بداية لها نهاية والنهاية هي التي يجب ان نكسبها بأيدينا
        فندوس الظلم المحدق بنا فالعمر واحد والرب واحد ولا خير في عمر مضعضع
        تحياتي وسلمت وولدك واولا دنا كلنا
        ما اجمل ان نحسب حساب اسئلتهم
        دمت بخير

        التعديل الأخير تم بواسطة غالية ابو ستة; الساعة 22-11-2012, 20:05.
        يا ســــائد الطيـــف والألوان تعشــقهُ
        تُلطّف الواقـــــع الموبوء بالسّـــــقمِ

        في روضــــــة الطيف والألوان أيكتهــا
        لـــه اعزفي يا ترانيــــم المنى نـــغمي



        تعليق

        • المختار محمد الدرعي
          مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
          • 15-04-2011
          • 4257

          #5
          هي صرخة و نداء من أعماق مكلومة ظل يطلقها الأحرار أحباء الإنسان و الأطفال
          عبر العالم لنضع حدا للمظالم التي فاقت كل حدود التعسف و الهمجية في فلسطين
          تقديري لك أستاذة منيرة على كل أعمالك ذات المرامي الإنسانية الراقية
          [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
          الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



          تعليق

          • منير الرقي
            عضو الملتقى
            • 26-07-2010
            • 191

            #6
            نص يأتيك صارخا واضحا صريحا لا يمنحك الوقت لتداري أسفك ولا يسعفك بإمكان النسيان لأن المصيبة ماثلة أمامنا. سيدتي منيرة أحيّي وعيك القومي واقتدارك اللغوي سلمت أناملك الحرة.

            تعليق

            • منيره الفهري
              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
              • 21-12-2010
              • 9870

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة غالية ابو ستة مشاهدة المشاركة
              ماذا أقولُ لِطفلي

              لوْ سَألني يوما، مُستنكرا

              لمَاذا يا أمّي

              لمَاذا كلّ هذا الدمّ

              المهدُور ظُلمًا

              و أطْفالُنا يَمُوتُون

              و يُحْرَقُون

              كَمَا فِي الجَحِيم

              الأخت الرائعة الحرة
              الأستاذة منيرة
              قصيدة رائعة-ماذا اقول لولدي
              ماذا نقول فعلا ونحن جيل الهزائم
              انه شيء مؤلم حقاً----اشكرك من كل قلبي
              على تعاطفك مع غزة كتابة واتصلا وترجمة
              دمت رائعة جميلة=ايتها المناضلة بنت المناضلين
              فعلا الحر يقدر الحر
              تحياتي واحترامي



              يُرمون فِي الشّوَارِع

              و عَلَى شَاشَاتِ التّلفَاز

              أمَام هَذا العَالمِ العَاجِز

              و هَذا الحَرِيق الذِي لا يَنْتَهِي؟

              أَمَا مِنْ نِهايةٍ لِهذهِ الجَرَائمِ الوَقِحَة؟
              من غزة جاءت الإجابة كل بداية لها نهاية والنهاية هي التي يجب ان نكسبها بأيدينا
              فندوس الظلم المحدق بنا فالعمر واحد والرب واحد ولا خير في عمر مضعضع
              تحياتي وسلمت وولدك واولا دنا كلنا
              ما اجمل ان نحسب حساب اسئلتهم
              دمت بخير



              الغالية أستاذي الشاعرة القديرة
              غالية ابو ستة
              تشرفت بهذا الرد الجميل و سعدت به
              و يا رب احفظ اوطاننا العربية يا رب
              بارك الله فيك سيدتي و سدد خطاك
              و لك مني أجمل باقات الياسمين

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة المختار محمد الدرعي مشاهدة المشاركة
                هي صرخة و نداء من أعماق مكلومة ظل يطلقها الأحرار أحباء الإنسان و الأطفال
                عبر العالم لنضع حدا للمظالم التي فاقت كل حدود التعسف و الهمجية في فلسطين
                تقديري لك أستاذة منيرة على كل أعمالك ذات المرامي الإنسانية الراقية

                استاذي المترجم و الشاعر القدير
                المختار محمد الدرعي
                شكرا لكلماتك الصادقة المشجعة
                و حفظ الله كل ذرة من تراب أوطاننا العربية
                امتناني و تقديري اخي الجليل


                تعليق

                يعمل...
                X