إبرة خياطة
علي الكرية
لمّا أنهى تربّصه في صقل الجواهر...
كان والده قليل المال خفيف الحال
أهداه إبرة خياطة...
"وخزة" مفاجئة رسمت بدمه وبين أنامله دربا مشرقا
بعد أعوام ...
وهب والديه سبحتين من اللؤلؤ والزفير الأزرق
فأهدياه سلاحاً وخيطاً رفيعاً من الحرير...
الترجمة الاسبانية
رشيد ميموني
Costura con aguja
Cuando termino su emboscada
de refinar las perlas ...
Su padre era un caso leve
Con poco dinero
Le dedico una aguja de coser ...
Un pinchazo repentino pinto
Con su sangre y entre sus dedos
Una trayectora brillante
Después de anos ...
Ofrecio à sus padres dos rosarios
De perlas y exhalacion azul ..
entonces le ofrecieron arma
E hilo fino de seda
الترجمة الفرنسية
سليمان بكاي
Une aiguille
.Son apprentissage pour devenir polisseur de pierres vint de finir
.Son père n’avait presque un sou et menait une vie chétive
.Il lui donc offrit une aiguille
Un jour, une « piqûre » soudaine lui dessina entre ses doigts avec des gouttelettes du sang une voie merveilleusement prometteuse
Après des années
.Il décerna à ses parents deux chaînes de perles et de l’expiration bleue
.Ils lui donc offrirent une arme et une file fine en soie
الترجمة الانجليزية
محمد محمود أحمد
After he finished learning the precise craft of jewels burnishing, meanwhile he was working along with his father, who complained the poverty and the shabby condition, his father gave him a needle of embroidery…
The first stitch impressed between his fingers and inside his warm blood the optimistic shiny door
After some years, he donated to his parents two rosaries made from pearl and sapphire as a present.
As gratitude, his parents bestowed their favour upon their son giving him weapon, and fine silky thread
الترجمة إلى التشيكية
جعفر حيدر
sici jehla
... kdyz skončil s cihanim na lesteni drahokamu
Jeho otec byl chudy co se tyce penez a majetku
... Daroval mu sici jehlu
Nahle pichnuti malovalo jeho krevi a mezi jeho prsty jasnou cestu
... Po letech
Daroval svym rodicum dve korale z perli a modreho zafiru
... a oni mu darovali zbran a jeme nite z hedvabi
الترجمة إلى الألمانية
د/ محمد كريم
Eine Naehnadel
Als er das von grosser Ausdauer begleitete Schleifen von den Juwelen beherrschte, schenkte ihm sein Vater, damals nicht reich und ein bescheidenes Leben führend, eine Naehnadel. Ein überraschender Stich zeichnete mit seinem Blut und zwischen den Fingerspitzen einen hellen Weg. Nach etlichen Jahren bescherte er seinen Eltern zwei Gebetsketten aus Perlen und blauem Saphir. Daraufhin machten sie ihm eine Waffe und einen dünnen seidenen Faden zum Geschenk
علي الكرية
لمّا أنهى تربّصه في صقل الجواهر...
كان والده قليل المال خفيف الحال
أهداه إبرة خياطة...
"وخزة" مفاجئة رسمت بدمه وبين أنامله دربا مشرقا
بعد أعوام ...
وهب والديه سبحتين من اللؤلؤ والزفير الأزرق
فأهدياه سلاحاً وخيطاً رفيعاً من الحرير...
الترجمة الاسبانية
رشيد ميموني
Costura con aguja
Cuando termino su emboscada
de refinar las perlas ...
Su padre era un caso leve
Con poco dinero
Le dedico una aguja de coser ...
Un pinchazo repentino pinto
Con su sangre y entre sus dedos
Una trayectora brillante
Después de anos ...
Ofrecio à sus padres dos rosarios
De perlas y exhalacion azul ..
entonces le ofrecieron arma
E hilo fino de seda
الترجمة الفرنسية
سليمان بكاي
Une aiguille
.Son apprentissage pour devenir polisseur de pierres vint de finir
.Son père n’avait presque un sou et menait une vie chétive
.Il lui donc offrit une aiguille
Un jour, une « piqûre » soudaine lui dessina entre ses doigts avec des gouttelettes du sang une voie merveilleusement prometteuse
Après des années
.Il décerna à ses parents deux chaînes de perles et de l’expiration bleue
.Ils lui donc offrirent une arme et une file fine en soie
الترجمة الانجليزية
محمد محمود أحمد
After he finished learning the precise craft of jewels burnishing, meanwhile he was working along with his father, who complained the poverty and the shabby condition, his father gave him a needle of embroidery…
The first stitch impressed between his fingers and inside his warm blood the optimistic shiny door
After some years, he donated to his parents two rosaries made from pearl and sapphire as a present.
As gratitude, his parents bestowed their favour upon their son giving him weapon, and fine silky thread
الترجمة إلى التشيكية
جعفر حيدر
sici jehla
... kdyz skončil s cihanim na lesteni drahokamu
Jeho otec byl chudy co se tyce penez a majetku
... Daroval mu sici jehlu
Nahle pichnuti malovalo jeho krevi a mezi jeho prsty jasnou cestu
... Po letech
Daroval svym rodicum dve korale z perli a modreho zafiru
... a oni mu darovali zbran a jeme nite z hedvabi
الترجمة إلى الألمانية
د/ محمد كريم
Eine Naehnadel
Als er das von grosser Ausdauer begleitete Schleifen von den Juwelen beherrschte, schenkte ihm sein Vater, damals nicht reich und ein bescheidenes Leben führend, eine Naehnadel. Ein überraschender Stich zeichnete mit seinem Blut und zwischen den Fingerspitzen einen hellen Weg. Nach etlichen Jahren bescherte er seinen Eltern zwei Gebetsketten aus Perlen und blauem Saphir. Daraufhin machten sie ihm eine Waffe und einen dünnen seidenen Faden zum Geschenk
تعليق