يا غزة الأحرار هاكِ تعطري
شعر
ظميان غدير
ترجمة
محمد محمود أحمد
العراق الموصل

يا غزة الأحرار هاك تعطري
بدماء فرسان ٍ الحمى وتطهري
بك يرجع المجد القديم فينتهي
ذلُّ العروبة فاصبري و استبشري
فرسانك الصيد الألى رضعوا الفدا
من قلبك النهر الشجاع ِ القسور ِ
يسقون َ كأس الصبر طول صمودهم
فيعود منتشيا بعزم ٍ مسكر ِ
عانيت ِ من غدر الأحبة إذ همو
خانوك غزةَ نحوهم لا تنظري
إياك تلتفتي إليهم إنهم
جرب ٌ يصيبون الصحيح فأدبري
متخاذلون عن الشهامة والندى
متهافتون على المخازي والعري
وجميعهم وهم ٌ يطيب ُ لواهم
يا أمة الوهم الكبير تبخري
فجميعنا الكذاب إلا قلة ً
يدعون رب الخلقِ أن تتحرري
يا ليت كل العرْبِ أن يفنوا معًا
فلعل ربي أنْ يجئ بمعشر ِ
يعلون كلمته ُ فيعلو شأنهم
ليسوا كمن عاشوا بطول تعثر
لا يستحق المجد إلا فارسٌ
دمه سقى الأوطان مثل الأنهر ِ
يا غزة الأبطال هيا ألهمي
هذي السماء شموخها و تفجري
الموت عيشٌ لو تفكرّنا به
والمجد يُشرى ، للحياة فأخطري

الترجمة للانجليزية
Gaza is the castle of noble men

O, Gaza the place of chevaliers, adorn today
O, Gaza, the place of chevaliers, perfume today
Wash yourself with blood of battlers and purify
Be patient! By your virtue, the old glory will mend
Be happy! Humiliation and disgrace of Arab will end
Your experienced highbred chivalries had nursed sacrifice
From thy lionlike heart, they borrow their honourable size
Men drank bitter cups all their strife years with resolution
After they quenched, cups returned as if genial exultant solution
O, Gaza, long ago you suffered from betrayal of neighborhood
Don’t pay attention to them but follow enthusiastically forward
Be aware on hearing them, you are the sun
They are mangy people may infect the intact one
Always they abandon the generosity and chivalry
Only for disgrace and shame, they run swiftly
They live in delusion even they pretend unity
O, the delusional Nation awake quickly
Many of us are liars, only a few are righteous
On hypocrisy, they beseech God pretending tenuous
If only all Arabs die at once together
Perhaps Allah creates others who are better
Depending on Allah religion, they raise their stature
Renew the life without stumbling as those earlier
Glory isn’t going ahead unless good men struggle really
Whom they water homeland by their blood generously
O, Gaza the heroes mother, continue on inspiration
Shake the sky highness, and erupt continuous revolution
Death is the value of happy life payable cost
Glory is a good omen fortune; it may be not lost
شعر
ظميان غدير
ترجمة
محمد محمود أحمد
العراق الموصل

يا غزة الأحرار هاك تعطري
بدماء فرسان ٍ الحمى وتطهري
بك يرجع المجد القديم فينتهي
ذلُّ العروبة فاصبري و استبشري
فرسانك الصيد الألى رضعوا الفدا
من قلبك النهر الشجاع ِ القسور ِ
يسقون َ كأس الصبر طول صمودهم
فيعود منتشيا بعزم ٍ مسكر ِ
عانيت ِ من غدر الأحبة إذ همو
خانوك غزةَ نحوهم لا تنظري
إياك تلتفتي إليهم إنهم
جرب ٌ يصيبون الصحيح فأدبري
متخاذلون عن الشهامة والندى
متهافتون على المخازي والعري
وجميعهم وهم ٌ يطيب ُ لواهم
يا أمة الوهم الكبير تبخري
فجميعنا الكذاب إلا قلة ً
يدعون رب الخلقِ أن تتحرري
يا ليت كل العرْبِ أن يفنوا معًا
فلعل ربي أنْ يجئ بمعشر ِ
يعلون كلمته ُ فيعلو شأنهم
ليسوا كمن عاشوا بطول تعثر
لا يستحق المجد إلا فارسٌ
دمه سقى الأوطان مثل الأنهر ِ
يا غزة الأبطال هيا ألهمي
هذي السماء شموخها و تفجري
الموت عيشٌ لو تفكرّنا به
والمجد يُشرى ، للحياة فأخطري

Gaza is the castle of noble men

O, Gaza the place of chevaliers, adorn today
O, Gaza, the place of chevaliers, perfume today
Wash yourself with blood of battlers and purify
Be patient! By your virtue, the old glory will mend
Be happy! Humiliation and disgrace of Arab will end
Your experienced highbred chivalries had nursed sacrifice
From thy lionlike heart, they borrow their honourable size
Men drank bitter cups all their strife years with resolution
After they quenched, cups returned as if genial exultant solution
O, Gaza, long ago you suffered from betrayal of neighborhood
Don’t pay attention to them but follow enthusiastically forward
Be aware on hearing them, you are the sun
They are mangy people may infect the intact one
Always they abandon the generosity and chivalry
Only for disgrace and shame, they run swiftly
They live in delusion even they pretend unity
O, the delusional Nation awake quickly
Many of us are liars, only a few are righteous
On hypocrisy, they beseech God pretending tenuous
If only all Arabs die at once together
Perhaps Allah creates others who are better
Depending on Allah religion, they raise their stature
Renew the life without stumbling as those earlier
Glory isn’t going ahead unless good men struggle really
Whom they water homeland by their blood generously
O, Gaza the heroes mother, continue on inspiration
Shake the sky highness, and erupt continuous revolution
Death is the value of happy life payable cost
Glory is a good omen fortune; it may be not lost
تعليق