شهيــــــــــــد
شعر
المختار محمد الدرعي
ترجمة
منيرة الفهري

شهيد
ستذكر الأرصفة حذاءك
سيذكر باب دارك : يدك و المفتاح
سيذكرك عصفور كان يراك كل صباح
من على قمة الشجرة
و يبثك شكواه عن الأمن و السلام
وقلة الطعام في زمن الحرب
ستذكرك قطتك التي كنت
تقاسمها الصمت المواء و الكلام
سيحزن المكان
حين يقدمك الأحباب هدية للقبر و الديدان
سيقولون عنك
كان الطيب الناسك
كان الجدير بصفة الأسد
و الجدير بأجمل بندقية
و أحلى بلد
ستكرمك إحدى الجرائد
و حين تقول عنك:
كان يجاهد ....كان يجاهد
و أنت تحت الثرى
تحتضن الوطن

الترجمة
Martyr
De tes godasses, les trottoirs se rappelleront
A la porte, ta main et la clé manqueront
Du sommet de l’arbre, l’oiseau qui t’observait
Tous les matins, de toi, se remémorait
Ce piaf qui, autrefois se plaignait
D’absence de paix, de sécurité
De faim en temps d’hostilité
Ta chatte avec qui tu partageais
Silence, miaulement et pensée
De toi, se souviendrait
L’endroit s’attristerait
Quand tes amis t’offriront au cimetière
Au caveau et aux petits vers
Ils diront : « Il était un brave garçon
Il méritait qu’on nommât lion»
Il méritait le meilleur des fusils
Et l’élite des pays
Un de ces journaux te rendra piété
Et écrira : il était militant et décidé
Alors que tu es dans la terre
Serrant la patrie très chère
رحم الله شهداء الثورة التونسية
في القصرين ، سيدي بوزيد، الرقاب، المتلوي، قفصة، قابس، نابل
و كل البلاد التونسية
و بارك الله لنا في كل ذرة من ترابك يا تونس العظيمة
http://www.youtube.com/watch?v=4w97x607Jvk
تعليق