ترجمة السلسلة الوثائقية "تـاريـخ الـعـالـم" History Of The World

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • فيصل كريم
    مـستشار في الترجمة المرئية
    • 26-09-2011
    • 386

    ترجمة السلسلة الوثائقية "تـاريـخ الـعـالـم" History Of The World

    بسم الله الرحمن الرحيم

    نقدم لكم أيها الإخوة والأخوات ترجمة السلسلة الوثائقية "تاريخ العالم" لمقدمها السيد أندرو مار. وقد اشترك بترجمة هذه السلسلة الحديثة التي أصدرتها هيئة الإذاعة البريطانية البي بي سي عدد من الزملاء في منتدى الديفيدي العربي. وكان اجتهادنا قد أثمر عن إنتاج هذه الترجمة التي أتركهم يقدمون موضوعها على لسانهم بحكم عدم وجود عضويات لهم هنا حتى اللحظة. فتفضل الدكتور محمد المنسوب بتقديم موضوع الترجمة بهذه المقدمة.








    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    -(-( Arab Translators )-)-

    يتشرف فريق الترجمة العربي


    أن نقدم لكم اليوم ترجمة الموسم الأول من السلسة الوثائقية التاريخية




    BBC.Andrew.Marr's.History.of.the.World

    تاريخ العالم .. لأندرو مار


    في هذه السلسلة الشيّقة يقصّ علينا الصحفي والمعلّق السياسيي المخضرم "أندرو مار" تاريخ العالم ملخصًا سبعين ألف عامًا من التاريخ البشري
    وما حمله من أحداث ومغامرات وتغيّرات، قصص نعتقد أننا نعرفها وأخرى لم نخبر بها على الإطلاق

    تبدأ السلسلة بعرض بداية تاريخ و تطور البشر البدائيين و أول الحضارات على سطح الأرض بما فيها الحضارة الفرعوينية و الإغريقية
    ثم ينتقل إلى أعظم الإمبراطوريات و الشخصيات التي حكمت الأرض ومنهم الإسكندر الأكبر
    وكذلك تطور الحضارة في كل من الصين و الهند وعصر النهضة الصينية
    ثم ينتقل إلى العصر الذهبي للإسلام الذي وصل إلى حكم الأندلس ثم كيف انهار لتحتل المسيحية أوروبا
    ثم ننتقل إلى عصر النهب في بداية انتشار المسيحية في أوروبا وكيف استغلها البعض بصورة لتحقيق مصالح شخصية
    وكيفية اكتشاف أوروبا للأمريكتين وقصتها
    ثم عصر الثورات و عرض لأبرز الثورات في العصر الحديث وهي الثورة الفرنسية و الثورة البلشفية في روسيا و ثورة غاندي و اتباعه على المستعمر البريطاني
    ثم عصر الصناعة و عصر التطرف الذي كانت للحرب العالمية الأولى و الثانية دور كبير في هذا العصر
    تتكون السلسلة من 8 حلقات و هي على الترتيب


    Ep01.Survival
    البقاء
    ترجمة : د|محمد المنسوب


    Ep02.Age.of.Empire
    عصر الإمبراطوريات
    ترجمة : م| كريم زكي و د| محمد المنسوب


    Ep03.Word &.Sword
    الكلمة و السيف
    ترجمة: أ| فيصل كريم


    Ep04.Into.the.Light
    نحو النور
    ترجمة : د/محمد المنسوب


    Ep05.Age.of.Plunder
    عصر النهب
    ترجمة : م/خالد خطاب و م/كريم زكي


    Ep06.Revolution
    الثورات
    ترجمة : م/ رامي أحمد


    Ep07.Age.of.Industry
    عصر الصناعة
    ترجمة :م/ رامي أحمد


    Ep08.Age.of.Extremes
    عصر التناقضات
    ترجمة : د/محمد المنسوب









    السلسلة مراجعة : أ/ فيصل كريم




    روابط التورنت وترجمة السلسلة متوفرة بآخر الموضوع


    مشاهده ممتعه ان شاء الله




















    ثم تفضل المهندس رامي أحمد بتقديم ملخص للحلقات عبر مشاركته التالية:

    أعزائي متابعي ومحبي عالم الوثائقيات ..
    ما نحن اليوم إلا أمام تحفة فنية خالصة ، وكَنزْ .. خَفَّ وزنه ، وغَلا ثمنه


    ما أعظم أن تمتلك شيئا كهذا ، ملخص لتاريخ العالم ..
    تتميز هذه الحلقات بصفات عدة أثرت فيّ بشكل شخصي
    أهمها وضوح الهدف مع إيصاله، الإلمام وحسن التحضير، المتعة الدرامية وحسن الإخراج
    وأعتقد بأن الأهم في ذلك كله هو التجرد في البحث مما أضفى عدالة وإنصافًا يتطلبه بحث تاريخي كهذا ..


    لا أطيل عليكم ، لكن أنصح الجميع : لا يفوتكم هذا





    ملخص عن الحلقات

    إعداد : أ/ فيصل كريم ، م/ رامي أحمد



    الحلقة (1) - البقاء

    في الحلقة الأولى من (تاريخ العالم، لأندرو مار) .. يتعقب الصحفي والمُعلق السياسي

    (أندرو مار)
    بدايات أجدادنا الرُحَّل في هذا العالم والتي بدأت من أفريقيا، قبل أن
    ينتشروا في ربوع العالم
    ويستقروا ليصبحوا أول سُكان مدن بعد اكتشاف الزراعة

    ويكشف لنا البصمات المدهشة لإنسان الكهوف الأوروبية منذ 30 ألف

    سنة الذي كانت له إختراعاته البارعة التي مازالت بين أيدينا اليوم

    كما يتعقب (مار) تطور الحضارة البشرية التي فرضتها

    الحاجة إلى التغلب على قسوة الطبيعة والتكيف من أجل البقاء


    وكعادة أي كتاب تاريخي للعالم القديم، لم يفوّت (مار) الحديث عن الحضارة المصرية

    القديمة، وكيف أن عادات المصريين القدماء اليومية كانت أكثر قرباً لنا مما يتخيل أحد ..



    الحلقة (2) - عَصرْ الإمبراطوريات


    يحكي (أندرو مار) قصص الإمبرطوريات الأولى التي وضعت

    الأساس للعالم
    الحديث من الآشوريين إلى الإسكندر الأكبر ..
    هاجم الغُزاة الشرق الأوسط وإندلعت حروب شرسة من أقصى الشرق في الصين وحتى البحر المتوسط
    لكن هذه الحقبة من الفوضى والدمار أنتجت أيضاً تقدماً هائلاً وألهمت مسيرة التقدم البشري

    ففي الشرق الأوسط، إبتكر الفينيقيون الأبجدية

    وبزغت أحد أقوى الأفكار في تاريخ العالم ألا وهي الإعتقاد في الإله الواحد.

    وفي الهند، قدَّم (بوذا) طريقة ثورية وبديلة للتعايش وطريقة للحياة لا مكان فيها للعنف أو التمييز

    وقدَّم مفكرين عظام أمثال سقراط وكونفوشيوس أفكارًا جديدة عن كيفية الحُكم بشكل أفضل من أجل مجتمع أفضل

    وفي اليونان، بدأت الديمقراطية في الظهور - التجربة السياسية الأعظم على مر العصور-

    لكن، وفي غضون سنوات قليلة، أصبحت مُهددة بفعل الغزو من إحدى إمبراطوريات الشرق



    الحلقة (3) - الكلمة والسيف

    يتطرّق أندرو مار بهذه الحلقة إلى الثوراتالدينية التي هزّت العالم بين
    عام
    300 قبل الميلاد و700 ميلادية. وشهدت هذه الحقبة تحوّل الأمير الدموي
    (أشوكا)
    إلى الديانة البوذية في الهند، والاتحاد الذي حكم عليه بين جوليوس قيصر وكليوباترا حاكمة

    مصر، والقيام السريع للكنيسة عبر الإمبراطورية الرومانية، ثم الانتشار الهائل للإسلام من أسبانيا
    وحتى آسيا الوسطى. إلا إن القوة الإنسانية المقتدرة بالعالم تكمن بالمزج بين القوة الإيمانية والعسكرية
    كما قامت بذلك الديانتين المسيحية والإسلام فنجحتا بتكوين إمبراطوريتين جديدتين للكلمة والسيف.



    الحلقة (4) - نَحو النور

    يصل أندرو مار لمرحلة العصور الوسطى.
    فبعد انهيار الإمبراطورية الرومانية، أصبحت أوروبا تقترب من كونها مكانا معزولا موحلا. وقام الفايكينج
    برحلات اكتشاف امتدّت من شمال أوروبا وحتى أمريكا الشمالية، إلا إنهم أقاموا أسس دول تجارية جديدة قوية، بما
    فيها روسيا. وكان هذا كذلك العصر الذهبي للإسلام، وقد بُنيت المعرفة التي وضعتها الحضارات الغابرة من الهند
    وفارس واليونان على أكتاف العلماء المسلمين في دار الحكمة في بغداد. ومن خلال اكتشاف غزوات جنكيز خان
    ومغامرات ماركو بولو والقصة المدهشة لملك أفريقي يعدّ أغنى إنسان على الإطلاق، يستكشف مار كيفية نهوض
    أوروبا مما يسمى العصور الوسطى" واستخدامها للمؤثرات القادمة من العالم للقيام مجددًا عبر عصر النهضة.



    الحلقة (5) - عَصرْ النَهبْ

    يروي أندرو مار حكاية صعود أوروبا من القرصنة إلى
    العمل التجاري الخاص. وقد بدأ انفجار الرأسمالية العالمية مع تعثّر كرستوفر كولمبوس في أمريكا عند بحثه
    عن طريق إلى الصين. وفي هذه الأثناء، تمزّقت أوروبا بحروبها الدينية بعد ظهور حركة الإصلاح الديني، وقد
    احتلّ الأسبان العالم الجديد وعادوا بما يقدر بـ10 تريليون دولار من الذهب والفضة. إلا إن التجار القراصنة
    الإنجليز والهولنديون هم من نجح بابتكار الطريقة الحقيقية لربح المال عبر الشركات المحدودة والبورصة.
    وقد خاضوا معارك دامية للسيطرة على التجارة البحرية للبهارات والفرو والكماليات وزهور الخزامى.
    وفي غضون 145 عام، ما بين عام 1492 وحتى 1637، نشأت الرأسمالية الأوروبية وانتشرت حول العالم.



    الحلقة (6) - الثورات

    يستكشف (أندرو مار) عصر الثورات، في القرن السابع عشر والثامن عشر وقف الناس

    عبر العالم شامخين ومطالبين بالحرية والمساواة ، ضد سُلطة الكنيسة وقهر الملكية والحُكم المُطلَق

    وفي أمريكا قامت الناس بحرب للتخلص من حُكم بريطانيا. وفي فرنسا، إنطلقت ثورة دموية

    إقتلعت المَلِك، وتخلصت من طبقة النبلاء. وحتى في هايتي، ثار العبيد على أسيادهم ..

    كان العالم كذلك ينقاد بثورة علمية زاحفة ضد الشعوذة والخرافات
    جاء (جاليليو) بمفاهيم ثورية عن مكان البشرية في هذا الكون
    بينما تسلح (إدوارد جينر) بالعلم لإنقاذ حياة الملايين بإختراعه أول مصل طبي في التاريخ



    الحلقة (7) - عَصرْ الصناعة

    يحكي (أندرو مار) كيف شَكَّلَت الثورة الصناعية البريطانية العالم الحديث وإستبدلت نظام الإقتصاد

    الزراعي
    التقليدي لملاك الأراضي والعبيد وفلاحي القُرى بعالم جديد من الآلات والمدن في عصر الصناعة

    قاوم الكثيرين حركة التغيير تلك، من الصين إلى أمريكا ، ومن روسيا وحتى اليابان

    فاندلعت الحروب بين هؤلاء الصناعيون الجُدد وأولئك الذين رفضوا طريقة الحياة الجديدة

    وفي أوروربا، تنازعت القُوى الصناعية الناشئة من أجل تكوين إمبراطوريات أوسع للسيطرة على العالم
    ولكن هذا التنازع الشديد، كان سبباً في إبادة ودمار بمقاييس صناعية هائلة في الحرب العالمية الأولى



    الحلقة (8) - عَصرْ التناقضات

    يصل أندرو مار بالحكاية إلى العصر الحالي بالقرن العشرين. ويشير مار إلى إننا وجدنا

    أنفسنا نسير إلى الأمام عبرعبقريتنا التقنية رغم غبائنا السياسي الذي يعرقل هذه المسيرة.

    ويجادل مار بأن القرارات التي سنتّخذها في الخمسينعاماً المقبلة قد تقرر مصيرنا.

    وبالنسبة إلى مار، فإن الجزء الأكثر أهمية في التاريخ الإنساني هو الذي سيأتي تاليًا.





    ثم كان لي مقال بهذا المقام ذكرت فيه الآتي:



    شكرا للأخوين العزيزين دكتور محمد المنسوب ورامي أحمد على تقديمهما للسلسلة. وأود بهذه السطور القليلة أن أضع جانبا من انطباعاتي عن هذا العمل التاريخي الوثائقي وعن العمل المشترك بترجمتها.

    عن السلسلة

    في البداية لا بد من التنويه إلى أن من الصعوبة بمكان -وقد يكون من المستحيل- تغطية تاريخ العالم أجمع بسلسلة تتكون من ثماني حلقات. والغريب أن ذات الانطباع ذكره مقدم السلسلة ومعدها السيد أندرو مار بأحد اللقاءات التلفزيونية. وهذا الأمر -أي اختزال تاريخ العالم بهذه الطريقة- ربما يغضب المختصين بعلم التاريخ أو يتسبب بنفورهم وعدم تقبلهم لهكذا عمل. إلا إننا إذا ما نحّينا جانبا هذا العنوان الفضفاض جدا "تاريخ العالم" ونظرنا لهذا العمل من منظور أهم المواضيع والقضايا التي واجهت التاريخ البشري، فإننا قد نكتشف إضاءات موضعية عامة على أهم الأسئلة التي مر بها التاريخ الإنساني والحضاري، هي بالقطع ليست إجابات أو حلول، بل على الأرجح ملاحظات لكيفية تطور الفكر الحضاري، ودراسة السلوك الإنساني، ومحاولة فهم الدوافع والمحركات للأحداث والوقائع. وهي بكل تأكيد عملية لا تتصف بالسهولة وتنطوي على مخاطرة السقوط ببئر المتاهة والضحالة باستنباط الحكمة من التاريخ، وهو أمر وارد جدا بطبيعة الحال. ولكننا دائما ما نذكر أن مثل هذه الأعمال الوثائقية -على حيويتها ودورها التنويري- لا تعمل إلا على فتح الأبواب الأولى والتمهيدية لمجال من مجالات الثقافة، وعلى المشاهد الذكي أن يدرك هذا العامل حتى يتمكن من التوغل أكثر بهذا المجال وفتح آفاقه العميقة إن أراد.

    والسلسلة بحد ذاتها تطرح قضايا متدرجة الأهمية حسب تطور حياة الإنسان وفكره ورغبته بفهم الأمور وإدراك كنهها والاستفادة منها واستثمارها لصالح الحياة الخاصة والعامة، ثم بلوغه مراحل التطور المجتمعي والتكتلات البشرية الجغرافية التي أدّت إلى نشوء الصراعات والتنافس على الثروات فمحاولة الهيمنة على العالم والسيطرة على موارده. وحاولت السلسلة تسليط الضوء على بعض الجوانب المفصلية بهذا الحراك التاريخي الهائل، ورغم إنها لا تشكل سوى إضاءات على أحداث كبرى، إلا إن مجرد توظيف هذه الاستقراءات لمحاولة فهم حركة التاريخ يعد عملا إيجابيا بحد ذاته، وربما يساهم بفتح آفاق تاريخية قد لا ينتبه لها المطّلع بسبب الشمولية واتساع التناول التاريخي. باختصار، يحاول القائمون على هذه السلسلة التاريخية تقديم جرعة ثقافية استهلالية للمحاور التي عالجتها الحلقات، وبما إنها تأتي على شكل تمهيد واستهلال، فعلى الباحث التوغل بمواضيعها والتفصيل بدراسة حقباتها التاريخية.

    عمل الترجمة المشترك


    اشترك بترجمة هذه السلسلة التاريخية مجموعة من الزملاء الكرام، عملوا بشكل حثيث لإنهاء الترجمة بوقت قياسي، وكان تواصلهم مستمرا وطيبا، وكسبت منهم صداقات وعلاقات أخوية قريبة، وأذكر هنا خصوصا الأخوين العزيزين دكتور محمد المنسوب ورامي أحمد الذين كان لهما الجهد الأكبر بترجمة السلسلة، ولا يفوتني الإشادة بجهود زملائنا الأعزاء كريم زكي وخالد خطاب جزاهم الله عن جهدهم المخلص كل خير. وأشكرهم جميعا على سعة صدرهم وتقبلهم لملاحظاتي واقتراحاتي، فمن أصعب الأمور على من يمارس الترجمة أن يقبل بتصرف الآخرين بها، حتى وإن كان ذو خبرة وتجربة بهذا المجال.

    ومن جهة أخرى، أعتقد أن هذا هو الأسلوب الأمثل عند ترجمة سلاسل طويلة، حيث يجب توفر العدد المناسب لمن يترجمها، ثم لا بد من مراجع
    موثوق من خبرته وتجربته بهذا المجال على هذه العملية، لكي يكون مؤهلا للمراجعة والتدقيق والتنقيح، حتى يخرج عملٌ متكاملٌ وبعثرات تكاد لا تذكر، أما ما يترسب من الأخطاء بعد ذلك فهو من الشيطان، وكل إنسان مأجور على اجتهاده. أما الأسلوب الآخر، وقد جربته كذلك، فهو يعتمد على العمل الفردي كأن يتناصف مترجمان أو أكثر عملا ما وكل يكون مسؤول عن ترجمته، ولا بأس بهذه الخطة على شرط عدم تباعد مستوياتهما وتحليهما بتأهيل كاف بمجال الترجمة الشاق، رغم أن كمية الأخطاء هنا قد تزيد نسبيا عن العمل الذي يراجعه مترجم متفرغ. ونرجو الله أن يلبي هذا الجهد طموحات المشاهدين التواقين للمعرفة واكتساب التعلم الثقافي.

    وسبحان الله الذي بحمده تتم الصالحات، وارضى اللهم عن أعمالنا واغفر لنا ذنوبنا واحشرنا مع القوم الصالحين.

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته




    ترجمة حلقات السلسلة

    من هنا


    تورنت حلقات السلسلة

    من هنا
    الملفات المرفقة





    تصميم سائد ريان
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    موضوع عملاق في الترجمة المرئية
    مااا أعظم أن نعرف تاريخ العالم فعلاااااا
    الأستاذ المترجم القدير
    فيصل كريم
    تعود إلينا بترجمة قيمة رااااااائعة أتصور
    شكرااا بحجم السماء لتراجمك الثرية العميقة
    و الشكر موصول للمترجمين الأكفاء
    د/ محمد المنسوب
    م/ كريم زكي
    م/ خالد خطاب
    م/ رامي أحمد

    قرأت التقديم للموضوع فكان شيقا يدعوني دون انتطار لتحميل الحلقات
    سعيدة بهذا الانجاز الكبير أساتذتي المترجمين
    جزاكم الله كل الخير
    سأبدا بتحميل الحلقات ثم أعود إن شاء الله بعد مشاهدتها
    شكرااااااااااا لهذا الموضوع العملاق
    تقديري أساتذتي

    و تحياتي بما يليق

    لي عودة بإذن الله


    تعليق

    • المختار محمد الدرعي
      مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
      • 15-04-2011
      • 4257

      #3
      موضوع قوي مدوي في سماء ملتقى الترجمة
      الكبير لا يأتي إلا بالكبير
      عمل شاهق تستحقون عليه ألف شكر و ثناء
      أنتم و كل الأساتذة الكرام
      سوف أحمل الموضوع و أتابعه على مهل
      الأستاذ فيصل كريم
      دمت مبدعا
      إحترامي الكبير
      [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
      الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



      تعليق

      • فيصل كريم
        مـستشار في الترجمة المرئية
        • 26-09-2011
        • 386

        #4
        شكرا للأستاذة الفاضلة منيرة الفهري والاستاذ الفاضل المختار محمد الدرعي على طيب تفاعلهما.

        وللأسف يبدو أن الميديافاير ألغت الروابط أعلاه، وهذه مشكلة بصراحة. لأن مواقع رفع الملفات أصبحت تضيق الخناق علينا. وقد وُعِدنا بحل مشكلة المرفقات بمنتديات الترجمة من الأستاذ الموجي منذ شهور طويلة ولم تحل هذه المشكلة حتى الآن. والغريب أن الأقسام السياسية توجد لديها امتدادات المرفقات المطلوبة لدينا دون أن تستخدم بينما نفتقدها هنا بهذا القسم ونحن بأمس الحاجة لها، وهذا وضع غير منطقي ولا يساعدنا على العمل. إلا إذا ذهبنا للملتقى الفكري واحتلينا أحد أقسامه، ونكون بذلك خلقنا قضية جديدة غير قضية فلسطين

        سأحاول إيجاد موقع آخر للرفع، ولكن بقاء الروابط لن يكون مضمونا على كل حال.

        تقبلوا أطيب تحية






        تصميم سائد ريان

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #5
          السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
          أستاذي فيصل كريم
          و كل من قرأ الموضوع و أراد ان يحمل الترجمات
          لقد تحدثت الآن مع العميد محمد شعبان الموجي على امكانية وضع مرفقات الترجمة في الملتقى الأدبي
          و وعدني أن تحل المشكلة الليلة إن شاء الله
          و عليه ابتداء من الغد بإمكانك أستاذنا فيصل القدير وضع المرفقات
          حتى نستطيع أن نحمل ملفات الترجمة و الافلام المصاحبة
          و شكرااااااااااا من القلب لجهودك أستاذي فيصل كريم و الاخوة المترجمين

          تعليق

          • سائد ريان
            رئيس ملتقى فرعي
            • 01-09-2010
            • 1883

            #6






            جهد طيب مبارك
            تشكرون عليه

            أخي الحبيب
            الأستاذ : فيصل كريم

            ألف تحية لمحياك
            وسأقوم بتحميل الروابط

            أشكرك من القلب يا ..... رائع


            تعليق

            • فيصل كريم
              مـستشار في الترجمة المرئية
              • 26-09-2011
              • 386

              #7
              أهلا بالفنان الجميل أستاذنا الرائع سائد ريان
              نورت الموضوع وافتقدناك يا أخي كثيرا
              فلا تحرمنا من إطلالاتك البهية

              ----------------------

              رفعت الملفات على موقع الميجا أبلود، الذي يبدو أنه ثار على سلطة الأمريكان الطاغية،
              وأتمنى أن يكون تحميل الملفات سهلا وواضحا.

              مشاهدة ممتعة





              تصميم سائد ريان

              تعليق

              • فيصل كريم
                مـستشار في الترجمة المرئية
                • 26-09-2011
                • 386

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
                أستاذي فيصل كريم
                و كل من قرأ الموضوع و أراد ان يحمل الترجمات
                لقد تحدثت الآن مع العميد محمد شعبان الموجي على امكانية وضع مرفقات الترجمة في الملتقى الأدبي
                و وعدني أن تحل المشكلة الليلة إن شاء الله
                و عليه ابتداء من الغد بإمكانك أستاذنا فيصل القدير وضع المرفقات
                حتى نستطيع أن نحمل ملفات الترجمة و الافلام المصاحبة
                و شكرااااااااااا من القلب لجهودك أستاذي فيصل كريم و الاخوة المترجمين

                الله كريم يا أستاذة منيرة، خاصة وأن أمامنا أعمال قادمة وثائقية ودرامية جيدة بإذن الله.

                تقبلي أطيب تحية






                تصميم سائد ريان

                تعليق

                • مباركة بشير أحمد
                  أديبة وكاتبة
                  • 17-03-2011
                  • 2034

                  #9

                  جميل جدا أن تخترق أفكار المبدعين المضيئة جدار الروتين الفولاذي،
                  وتنسف أغبرته من على رداء الحاضر ...
                  فينبعث في واقع البشرية نتاج إبداعي جديد ، مبهر ،وساحر.
                  وليس بعد المشقة إلا الإنتعاش على أريكة الأمان، يا أستاذ فيصل كريم .
                  بوركت ومن معك من المترجمين الأفاضل ،وجزاكم الله خيرا.

                  تعليق

                  • فيصل كريم
                    مـستشار في الترجمة المرئية
                    • 26-09-2011
                    • 386

                    #10
                    أهلا بك أستاذة مباركة بشير أحمد، وحياك الله.

                    أود التنويه إلى أننا رفعنا ملفات الترجمة والتورنت بمركز تحميل الملتقى
                    على أمل التسهيل تنزيل الملفات لكل من يرغب بمشاهدة السلسلة بالترجمة العربية.

                    أتمنى لكم مشاهدة مفيدة






                    تصميم سائد ريان

                    تعليق

                    • غسان إخلاصي
                      أديب وكاتب
                      • 01-07-2009
                      • 3456

                      #11
                      أخي الكريم فيصل المحترم
                      مساء الخير
                      بوركت ، وجزى الله الإخوة :(المنسوب ،وكريم ، وخالد ، ورامي ) خيرا الجزاء على الجهد القيم .
                      أتمنى من الإخوة المشاركين في هذا العمل الضخم التعقيب على كل جزء بوجهة نظر لكي يكون الموضوع حيويا يمكن أن يستفاد منه في المستقبل .
                      تحياتي وودي لكم .
                      (مِنْ أكبرِ مآسي الحياةِ أنْ يموتَ شيءٌ داخلَ الإنسانِِ وهو حَيّ )

                      تعليق

                      • فيصل كريم
                        مـستشار في الترجمة المرئية
                        • 26-09-2011
                        • 386

                        #12
                        أهلا بكم أستاذ غسان إخلاصي وحياكم الله.

                        لم يتمكن هؤلاء الإخوة الكرام من التسجيل بالملتقى،
                        فيصعب أن يضعوا مشاركتهم حاليًا،
                        ونأمل أن يحدث ذلك قريبًا بإذن الله.

                        تقبل أطيب تحية





                        تصميم سائد ريان

                        تعليق

                        • منيره الفهري
                          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                          • 21-12-2010
                          • 9870

                          #13
                          أستاذي الجليل فيصل كريم الظفيري
                          أساتذتي الكرام
                          د/ محمد المنسوب
                          كريم زكي
                          خالد خطاب
                          رامي أحمد

                          شاهدت الحلقة الاولى و ناصفت الثانية من السلسلة الوثائقية
                          تاريخ العالم
                          و لا أخفيكم أن شعورا غريبا انتابني لم أفهمه ربما هو شعور بتفاهة ما نحن فيه
                          أمام ضخامة هذا العالم و هؤلاء الذين مهدوا لنا الطريق
                          لنكون على ما نحن عليه الآن من تقدم تكنولوجي حياتي و صناعي
                          شعور جعلني اتمنى لو أقف إجلالا لهذه الأم الافريقية
                          African mother
                          لهؤلاء الافارقة الذين عانوا الكثير من مصاعب الحياة ليمهدوها لنا كما هي الآن
                          أردت أن أرفع قبعتي لهذه التي اخترعت إبرة العظام و كان هذا وحده كفيلا بأن ينقل الحياة نقلة نوعية
                          تصوروا: إبرة من العظام
                          و هكذا عرف الانسان الملابس البدائية لما تجلدت الارض
                          تمنيت لو ان أقف احتراما لهؤلاء البدائيين الذي وُجدوا يوما ما في جنوب فرنسا و تركوا بصماتهم
                          و كانت أروع اللوحات فقط ليقولوا إننا هنا أو بالأحرى إننا كنا يوما ما هنا
                          و هذا ال
                          (يو) الذي قُتل أبوه أمام عينيه لأنه لم يعرف كيف يروض النهر الأصفر في الصين
                          و كان على الابن أن يفعل و إلا يلقى نفس مصير والده
                          فكان مهندسا رغما عنه و سطر خطة لتقسيم مياه النهر و وضع قنوات عبر كل القبائل
                          هاته التي كانت متناحرة و لكن كان على
                          (يو) أن يوحدها حتى تتم خطته
                          و هنا و كأن التاريخ يقول لنا أن التشتت يضعف الانسانية و إن في الإتحاد قوة
                          L'union fait la force
                          و كما نقول بالتونسي
                          "إيدْ وَحْدَة مَا تصَفَّقْش"
                          نعم يجب ان نصفق بيدينا الاثنتين
                          كذلك كان على هذه القبائل في الصين القديمة أن يتحدوا حتى يتغلبوا على الطبيعة و هيجان النهر الأصفر
                          و هكذا نجح
                          دا يو في خطته و هدأ النهر
                          كنت أريد أن أحييه و هو يدخل بيته بعد 13 سنة و يقبل ابنه الذي لا يعرفه
                          ثم ينتقل بنا
                          "اندرو مار" (صاحب هذه السلسلة الوثايقية )إلى مصر القديمة
                          و آثارها في الأقصر و غيره التي تدل على شعب عظيم منذ بدايته
                          و النيل العظيم و الحضارة أنذاك و بداية تطور الكتابة هناك
                          فتركوا لنا سجلات معبأة بتاريخ حياة الانسان حينذاك
                          و ينتقل لليونان حيث الحضارة المينوسية و اللوحات الرائعة التي تمثل بامتياز تلك الحقبة من الزمن
                          و الغريب بل و الرائع أن المرأة كانت مسيطرة حسب ما رأيناه من لوحات تمثل المرأة على رأس كل شيء



                          و كانت هذه الحضارة تعد من أروع الحضارات المسالمة الراقية
                          في حين أن اوروبا كانت ترزخ تحت وطأة عنف الحرب العالمية الأولى

                          كل هذا جعلني أتمنى لو أقف إجلالا لكل هؤلاء الذين صنعوا التاريخ
                          تاريخ العالم

                          و رحلتي مازالت متواصلة مع بقية الحلقات
                          و هنا لا يسعني إلا ان أقف لكم إجلالا إخوتي المترجمين أعلاه
                          لما بذلتموه من جهد كبير في ترجمة هذه الحلقات التي أستمتع بها فعلا
                          و نصيحتي لكل الأعضاء ألا يفرطوا في هذه الفرصة التي قدمت لهم
                          في طبق من ياقوت و ذهب و أروع الأحجار الكريمة حتى
                          خلاصة القول
                          شكراااااااااااااا
                          أستاذي فيصل كريم الظفيري
                          أستاذي الدكتور محمد المنسوب
                          أستاذي م/ كريم زكي
                          أستاذي خالد خطاب
                          و أستاذي م/ رامي محمد

                          على هذه الوليمة الدسمة من تاريخ العالم

                          جزاكم الله كل الخير



                          تعليق

                          • فيصل كريم
                            مـستشار في الترجمة المرئية
                            • 26-09-2011
                            • 386

                            #14
                            شكرا للأستاذة منيرة الفهري على تقديم قراءتها للحلقة الأولى من هذه السلسلة الوثائقية، وهو تلخيص جميل لمجريات الحلقة وتفاصيل ما ورد عنها من مواضيع. ولا شك أن رحلة النظر لتطور تاريخ العالم سيمتد إلى العصور المقبلة والتي ازدادت بها التحديات وظهرت الصراعات وتجلت بها الإنجازات والاكتشافات. ورحلة الإنسان بهذه الأرض مليئة بالأشواك والعثرات والأفراح والأتراح، ويفوز بالنهاية من يتحلى بحكمة فهم وجوده بهذا الكون ويتأمل المغزى من البقاء على الأرض، هل هو دائم أم هو إلى زوال؟ وهل الحياة مقتصرة على الوجود بالأرض أم هي مرحلة مؤقتة وأن الحياة الحقيقية هي ما بعد الوجود على الأرض؟

                            تقبلي أطيب تحية






                            تصميم سائد ريان

                            تعليق

                            • رجاء نويصري
                              عضو الملتقى
                              • 04-01-2012
                              • 41

                              #15
                              الأستاذ الكريم فيصل كريم
                              أعتذر عن غيابي عن الملتقى لظروف خاصة
                              و قد وجدت رسالة التعميم لهذا الموضوع فقرأت و سعدت كثيرا أني أمام مترجمين محترفين يحذقون اختيار المواضيع
                              و هذا موضوع كبير و مفيد نستفيد منه جميعا .سأحاول أن أحمل الحلقات و أشاهدها
                              شكر خاص و كبير لك و للمترجمين الذين قاموا بهذا العمل الجميل المفيد
                              جزاكم الله كل خير

                              تعليق

                              يعمل...
                              X