كتاب باللغة الفرنسية للنصوص النثرية لأعضاء إتحاد المدونين العرب

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • د.محمد شادي كسكين
    عضو الملتقى
    • 13-12-2007
    • 291

    كتاب باللغة الفرنسية للنصوص النثرية لأعضاء إتحاد المدونين العرب

    كتاب باللغة الفرنسية للنصوص النثرية لأعضاء إتحاد المدونين العرب
    يسر إتحاد المدونين العرب أن يعلن لأعضاء الإتحاد وعموم المدونين العرب الكرام عن إنجاز جديد يتضمن ترجمة عدد من القصص القصيرة والنصوص النثرية إلى اللغة الفرنسية وجمعها في كتاب إلكتروني وسيتكرم رئيس الدائرة الفرنسية الأستاذ شريف إسماعيل بترجمة النصوص وإختيارها

    يرجى من أعضاء إتحاد المدونين العرب الراغبين بترجمة نصوصهم وضعها في التعليقات أو إرسالها بريدياً على عنوان الإتحاد علماً إن النصوص المقدمة هي حصرياً للمبدعين من أعضاء إتحاد المدونين العرب .. دمتم ودام إتحادكم

    رئيس الدائرة الفرنسية

    الأستاذ شريف إسماعيل

    رئيس لجنة الإعلام

    الأستاذ أحمد التابعي

    الرئيس العام لإتحاد المدونين العرب

    د.محمد شادي كسكين


    22-5-2008م
    [size=4][color=#FF0000][align=center]إن الفكر لا يهزم وإن الأمة لا تموت [/align][/color]
    [color=#008000][align=center]أنتم حين نرحل صوت حرفنا الباقي في الصدى [/align][/color][/size]
  • منذر بشير الشفرة
    عضو الملتقى
    • 19-09-2008
    • 34

    #2
    حول ترجمة كتاباتي القصصية

    الأخ الكريم والأستاذ الدكتور الموقر

    أكتب بالعربية والفرنسية في السرديات والنقد وستصدر لي قريبا في فرنسا دراسة حول " وجوه الأنتقاض في المسرح المعاصر والحديث"

    سؤالي هو التالي
    هل لي باقتراح ترجمة قصة قصيرة كتبتها بالعربية؟
    اين أرسل العمل وهل لي الحق في المشاركة وأنا حديث العهد بالمنتديات؟
    هل بالامكان مساعدة الدكتور المترجم في نقل بعض الأعمال؟
    mondherchafratt@hotmail.fr
    Je pourrais éventuellement vous fournir quelques textes écrits dans la sphère critique de la scénographie afin que vous puissiez juger par vous même le genre de travaux que j'effectue dans le domaine de la traduction littéraire.

    تعليق

    • ابراهيم خليل ابراهيم
      عضو أساسي
      • 22-01-2008
      • 1240

      #3
      [frame="5 98"][frame="4 98"]قالت وقلت :
      ___

      بقلم : إبراهيم خليل إبراهيم

      __
      قالت :

      اقسم لك بما تحمل روحى من معنى

      ألا تزورك الأحزان يوما

      وستنمو على شواطئك الأفراح

      وستبقى باحداقى نورا

      ولاأنفاسى مسكا

      أنت لروحى الأنفاس

      أنت لعمرى الإحساس


      قلت :


      يااشجارا للحب تنامت بحياتى

      يابوحا فجر أشواقى

      نبضكِ سلطانى .. أناتى

      يامن أتمناكِ لدربى

      يامن أنقشكِ بقلبى


      قالت :

      يوم تلاقت روحانا

      أخترنا لغة نجوانا

      طرزنا الصدق عنوانا

      فسرى النبض بدمانا


      قلت :


      يامن بكِ أمتلك العالم

      أشعر أنى الكون الحالم

      أشعر أنى الثغر الباسم

      أنكِ ليلى وأنى قيس القادم

      [/frame][/frame]

      تعليق

      يعمل...
      X