الأمل - ميخائيل نعيمة - ترجمة هولندية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 5434

    الأمل - ميخائيل نعيمة - ترجمة هولندية

    الأمل
    (ميخائيل نعيمة)

    إذا سَماؤُكَ يومــاً ***** تَحَجَّبتْ بالغُيـومْ
    أَغْمِضْ جُفُونَكَ تُبْصِرْ ***** خَلْفَ الغُيومِ نُجُومْ
    والأرضُ خَلفَكَ إِمّـا ***** تَوَشَّحَتْ بالثُلُـوجْ
    أَغْمِضْ جُفُونَكَ تُبْصِرْ ***** تَحْتَ الثُّلوجِ مُروجْ
    وإنْ بُلِــيتَ بِـداءٍ ***** وَقِيلَ داءٌ عَيــاءْ
    أَغْمِضْ جُفُونَكَ تُبْصِرْ ***** في الدّاءِ كُلَّ الدَواءْ
    وَعِنْدَما الموتُ يَدْنـُو ***** وَاللَّحْـدُ يَفْغُرُ فـاهْ
    أَغْمِضْ جُفُونَكَ تُبْصِرْ ***** في اللَّحْدِ مَهْدَ الحَياة


    ******

    Als ooit jouw hemel,
    is bedekt met donkere wolken,
    als je even maar je ogen sluit,
    zullen weer de sterren fonkelen.
    Als op de wijde aarde,
    zich een sneeuwtapijt ontvouwt,
    dan zal je met gesloten ogen
    het gras zien dat eronder ligt.
    Als je ooit getroffen bent met smart,
    waarvoor er geen genezing is,
    sluit dan je ogen, en zie
    dat de ziekte zelf jou de genezing brengt.
    Of als de dood nadert,
    en het graf wordt gereed gemaakt,
    sluit dan je ogen, en zie
    in het graf de wieg van het leven!

    (Mikhail Naima ° 1889).

    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 06-03-2013, 19:29.
    عبدالرحمن السليمان
    الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    www.atinternational.org
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    الدكتور عبد الرحمن السليمان
    قصيدة جميلة جدااا لميخائيل نعيمة
    و أكيد الترجمة تكون رائعة أيضا
    مادمت أنت من أعدّها
    ( عذرا فأنا لا أحذق الهولندية )
    تحياتي بما يليق دكتورنا الغالي
    و شكراااا


    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      إذا سَماؤُكَ يومــاً ***** تَحَجَّبتْ بالغُيـومْ
      أَغْمِضْ جُفُونَكَ تُبْصِرْ ***** خَلْفَ الغُيومِ نُجُومْ
      جميل بالفعل من الشاعر الكبير ميخائيل نعيمة هذا الأمل و حب الحياة

      شكرا على الطرح و الترجمة دكتورنا الرائع عبد الرحمن السليمان

      رائعة بحق


      تعليق

      يعمل...
      X