رحلتي مع الترجمة التربوية: اصبحت واقع وتأملات وأمال

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • هناء عباس
    أديب وكاتب
    • 05-10-2010
    • 1350

    رحلتي مع الترجمة التربوية: اصبحت واقع وتأملات وأمال



    رحلتي مع الترجمة التربوية: أصبحت واقع وتأملات وأمال

    هذه الدراسة التي اصبحت شيء مادي ملموس ومحسوس الان تري ماذا ستكون نهايتها؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    بدأت الرحلة منذ فترة كبيرة ولا تزال الرحلة لم تنتهي فإنني كالمتجول بكتابي بين دول العالم العربي والغربي من مصر الي المملكة العربية السعودية الي الاردن الي المملكة المتحدة الي الولايات المتحدة الامريكية
    الواقع ان هذه الدراسة هي رقم (1) علي مستوي العالم في هذا التخصص والذي اسميته الترجمة التربوية والذي يتبع علميا إحدي ميادين دراسة الترجمة.

    تلك رسالة الدكتوراة البالغ عدد كلماتها ما يقرب من 72 الف كلمة وتحتوي علي مجهود ارهقني طوال السنوات السابقة
    وهذه الدراسة محمية بجميع الاجراءات القانونية علي مستوي مصردولي
    تري الي اين ستذهب هذه الدراسة و قد فقدت الامل من وجود جامعة تقبل البحث نتيجة لعدم وجود التخصص في جامعات العالم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    اتمني ان اجد ملاذ وملجأ لهذه الدراسة بإحدي الجامعات العربية او الاوروبية وقد ارسلت طلبات رسمية الي معظم جامعات العالم
    وجاءتني ردود من الولايات المتحدة الامريكية ومن المملكة المتحدة ومن المملكة العربية السعودية و من مصر
    انتظررررررررررررررررررررررررررررررررردو لأحدد مكان الدراسة الام.....الأم .....الأم
    وشكر خاص لأحتضان المملكة العربية السعودية لهذا البحث
    وشكر خاص لجامعة سونسي بالمملكة المتحدة
    لازالت انتظر أمي
    فأين انا منك يا وطني؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 20-03-2013, 06:27.
    يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
    هناء عباس
    مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة
  • هناء عباس
    أديب وكاتب
    • 05-10-2010
    • 1350

    #2
    TITLE

    The Effectiveness of a Suggested Program Using Distance Learning Strategy To Develop The Skills of Educational Translation From English Into Arabic in Egypt for Translators And Pedagogical Implications.

    A Thesis
    Submitted in fulfillment of the requirements for the Ph. D Degree in Translation

    By
    ©ABBAS, HANAA MOHAMED, 2010
    التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 20-03-2013, 06:42.
    يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
    هناء عباس
    مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

    تعليق

    • هناء عباس
      أديب وكاتب
      • 05-10-2010
      • 1350

      #3
      تنويه
      من يعتقد انني يمكن ان اتنازل عن البحث مقابل اموال فالعرض مرفوض
      من يعتقد انه يستطيع ان يهددني مقابل ان اتنازل عن مجهودي مقابل اموال فالعرض مرفوض
      شكرا للاساتذة المحترمون الذين افادوا بالاستشارة في بعض التطور في اجزاء البحث
      البحث تم ارساله لإحدي الجهات الخاصة بتقييم البحوث الاكاديمية و حصل علي ممتاز
      البحث مسجل بشكل اكاديمي وتم عمله بشكل علمي متخصص وبمرحلة التحرير والمراجعة
      شكرا جزيلا لكل من قرأ الصفحة
      يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
      هناء عباس
      مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        #4
        الأستاذة المترجمة القديرة
        هناء عباس
        أتمنى لك كل التوفيق فأنت تستحقين و أكثر
        تقديري و احترامي سيدتي


        تعليق

        • هناء عباس
          أديب وكاتب
          • 05-10-2010
          • 1350

          #5
          تاريخ الترجمة التربوية تأملات

          Educational Translation History,
          There is no references in this subject area:
          Recently, Some people after me did that:-

          و اود ان اشير الي انه تسمي الترجمة التربوية او الترجمة المهنية


          و هناك بعض الجهود النادرة في هذا الميدان وهو خيط رفيع جدا في دراسات الترجمة

          تحياتي وتقديري للاسئلة عن مجال الترجمة التربوية
          التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 06-04-2013, 06:53.
          يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
          هناء عباس
          مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

          تعليق

          • هناء عباس
            أديب وكاتب
            • 05-10-2010
            • 1350

            #6
            الاستاذة منيرة الفهري
            مرحبا بك علي صفحتي وشكرا لتعليقك
            يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
            هناء عباس
            مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

            تعليق

            • هناء عباس
              أديب وكاتب
              • 05-10-2010
              • 1350

              #7
              مذكرات جميلة

              خاطرتي فريجينيا الشرق:

              كتبتها بعد مؤتمر الحرية والابداع
              http://www.almolltaqa.com/vb/showthr...C7%E1%D4%D1%DE


              http://www.almolltaqa.com/vb/showthr...C7%E1%D4%D1%DE

              24 نوفمبر2010
              مؤتمر حرية الإبداع 24 نوفمبر 2010
              الجامعة الأمريكية بالقاهرة
              A Report by Hanaa Abbas

              2010
              freedom to creat paneldiscussion
              female Empowerment


              MRS Gehan Elsadatsaid

              (
              You must give woman more Education, more training, Thiswill lead to raise the standard of family ,to fell her identity,
              man willtalk to her equally)

              (
              Woman is in need for peace, identity, feel secure, feel free, a good home)

              other women said

              (
              Women must stand against the challenges which stand against their creativitysuch as fighting against some people or convincing family. Morever they saidthat every woman is in a need to a hand raise her up . Also she must has a goodeducation , good position and good training )

              1. تقرير عن فعاليات المؤتمر
              ملخص
              هناء عباس
              القاهرة

              أكدت السيدة جيهان السادات قرينة السيد رئيس الجمهورية سابقا الزعيم الراحل أنور السادات علي ضرورة إحساس المرأة بالسلام والامان والحرية والطمأنينة لكي تستطيع أن تكون قادرة علي الإبداع. وأضافت سيادتها أن السلام هو المصدر الأول للإحساس بالحرية ومن ثم الإبداع. وقد أعربت سيادتها عن رغبتها في تشجيع كل مسئول علي النهوض بالمراة وقالت أن السبيل الأول لتطوير إبداع المرأة هو التعليم ثم التدريب وقالت أن هذا بدوره سيؤدي إلي تحقيق نوعا من الحراك الإجتماعي ورفع مستوي المعيشة لبعض الأفراد وبالتالي ستشعر المرأة بقيمة ذاتها من خلال ما تؤديه من دور فعال في المجتمع وهذا بدوره سيجعل الرجل يحترمها ويعاملها علي قدر من المساواه .

              وأكد جميع الحاضرورن علي ضرورة ان نتبني الوسائل غير التقليدية لتنمية إبداع المرأة مثل ضرورة إستخدام الأنترنت وشبكة المعلومات الدولية كمصدر للدخل او للبحث وأشاروا إلي ضرورة حرية التعبير وحرية الفكر وقالوا أنه لابد من تغيير الفكر الحالي لتطوير إبداع المرأة بشتي الطرق .
              كتب تقرير المؤتمر هناء عباس
              ترجم إلي العربية من واقع قلب الحدث :
              هناء عباس
              حضر الحدث مترجمة المؤتمرات: هناء عباس
              24 نوفمبر 2010
              يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
              هناء عباس
              مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

              تعليق

              • هناء عباس
                أديب وكاتب
                • 05-10-2010
                • 1350

                #8
                يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                هناء عباس
                مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                تعليق

                • هناء عباس
                  أديب وكاتب
                  • 05-10-2010
                  • 1350

                  #9
                  http://www.queenraniaaward.org


                  /
                  http://www.qrta.edu.jo/


                  Teachers College, Columbia University, is the first and largest graduate school of education in the United States, and also perennially ranked among the nation's best.
                  التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 26-03-2013, 11:25.
                  يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                  هناء عباس
                  مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                  تعليق

                  • هناء عباس
                    أديب وكاتب
                    • 05-10-2010
                    • 1350

                    #10
                    يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                    هناء عباس
                    مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                    تعليق

                    • هناء عباس
                      أديب وكاتب
                      • 05-10-2010
                      • 1350

                      #11
                      لن اسلم البحث كاملا لاي مؤسسة اخري دون الحصول علي شهادة علمية
                      البحث تم تسليم نسخته قبل التحرير لجامعة سونسي بالمملكة المتحدة بكلية الاداب والانسانيات رقم
                      والذين افادوا بعدم وجود التخصص بالجامعة
                      Swansea - 746087
                      وجامعة كاليفورنيا بالولايات المتحد ة الامريكية بجامعة سانتا كروز برنامج اللغويات التطبيقية بقسم اللغة الفرنسية


                      والخطة متوافرة لدي

                      كلية الالسن بجامعة عين شمس مصر بالدراسات العليا

                      مكتب التربية العربي لدول الخليج برقم 8366 ضمن التجارب المتميزة
                      التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 27-03-2013, 09:32.
                      يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                      هناء عباس
                      مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                      تعليق

                      • هناء عباس
                        أديب وكاتب
                        • 05-10-2010
                        • 1350

                        #12
                        About my activity:-
                        Now, I wrote a book called: Educational Translation Birth

                        This book contains and explain how the educational translation was born, Additionally it explains the scientific classification of the this specialization.
                        It also contains very important facts.
                        Wait me to finish this book soon , .............it will be published.
                        Regards
                        Hanaa Abbas
                        © Educational Translation
                        التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 29-03-2013, 14:17.
                        يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                        هناء عباس
                        مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                        تعليق

                        • هناء عباس
                          أديب وكاتب
                          • 05-10-2010
                          • 1350

                          #13
                          اشكر المؤسسات التالية علي ما قدموه لانجاز بحثي وبناء قدرتي المعرفية في الفترة من 2003:2010

                          1- كلية التربية - قسم المناهج وطرق التدريس اللغة الانجليزية -جامعة عين شمس-2002-2003
                          2- كلية البنات- قسم المناهج وطرق التدريس اللغة الانجليزية- جامعة عين شمس-2004-2005
                          3- كلية الدراسات الانسانية - قسم المناهج وطرق تدريس اللغة الانجليزية- جامعة الازهر2006:2008
                          4- مركز تطوير تدريس اللغة الانجليزية - جامعة عين شمس
                          5- جمعية المناهج و طرق التدريس- جامعة عين شمس
                          6- الجامعة الامريكية بالقاهرة
                          7- الجمعية المصرية للخدمات الثقافية الانجليزية بالقاهرة
                          8- كلية الاداب - جامعة القاهرة
                          9- معهد جوتة
                          10- المركز القومي للترجمة- وزارة الثقافة
                          11- المجلس الاعلي للثقافة
                          12- السفارة الامريكية بالقاهرة
                          13- الاتحاد الاوروبي بالقاهرة
                          14- جامعة سونسي بالمملكة امتحدة
                          15- جامعة كامبريدج المملكة امتحدة
                          16- جامعة كاليفورنيا- الولايات المتحدة الامريكية
                          17- مكتب التربية العربي لدول الخليج المملكة العربية السعودية
                          18- جمعية المترجمين المصريين
                          19- جمعية المترجمين واللغويين المصريين
                          20- كلية الالسن - جامعة عين شمس
                          21- شركة فارما ميد للترجمة الطبية- مصر
                          22- اكاديمية الشرق للعلوم التطبيقية - مصر
                          23- ادارة حقوق المؤلف القاهرة
                          24- اكاديمية البحث العلمي - القاهرة
                          25- ملتقي الادباء والمبدعين العرب
                          26- جمعية العامة لرعاية النابغين - القاهرة
                          27- مكتب براءات الاختراع الاوروبي
                          28- الاتحاد الاوروبي- القاهرة
                          29- شركة اديو ماستر للتدريب
                          __________________________________________________ ______
                          التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 07-04-2013, 08:49.
                          يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                          هناء عباس
                          مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                          تعليق

                          • هناء عباس
                            أديب وكاتب
                            • 05-10-2010
                            • 1350

                            #14
                            الي من يهمه الامر
                            مرسل هذا للعلم والاحاطة
                            أنا هناء عباس وبكامل قواي العقلية وبشخصي وبتوقيعي الالكتروني أتحدي وبشدة وعلي كامل الاستعداد لأن يتم اخضاعي لأعلي مستوي من مستويات اختبارات الكفاءة التربوية والترجمية.
                            شكرا جزيلا
                            هناء عباس
                            يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                            هناء عباس
                            مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                            تعليق

                            • هناء عباس
                              أديب وكاتب
                              • 05-10-2010
                              • 1350

                              #15
                              _______________________________________
                              التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 30-03-2013, 01:12.
                              يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                              هناء عباس
                              مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                              تعليق

                              يعمل...
                              X