إسْتِسْلام شعر : فوزي الشلوي ترجمة : حسن حجازي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حسن حجازى
    أديب وكاتب
    • 20-10-2007
    • 359

    إسْتِسْلام شعر : فوزي الشلوي ترجمة : حسن حجازي

    Yielding
    By
    : Fawzy Al- shelwey

    Translated by :

    Hassan Hegazy

    Egypt

    //////////////

    Soon … I will raise my flags
    Searching for the graves
    Of countries

    To bury you and rest

    You !
    The deformed country !
    You ! who is , absurdly ,
    playing lightly with my time
    bored of waiting I am
    Over the coming horrible embers
    And you ….
    are coloring , changing ,
    inside the mouths
    Of the naïve and the simple ,

    Opening your arms for the gamblers
    Granting , foolishly , your body
    for the fornicators …
    To cultivate their failure
    Into your womb !

    Did you remember our star ?
    When we were , warmly ,
    talking together to her ?

    Your little fingers were titillating me
    a lot ….
    Your phantom was flattering me , lightly,
    On the horizon
    Where were they , that time ?

    Such a liar were I …. as my dreams
    Here I am stirring up
    the cords of my explosion
    No more time you have …
    You , who is coming slowly , steadily ,
    All your waiting will give birth to nothing
    but submission and humiliation ….

    Here I am , collecting my remains …
    to leave you …
    and part ….
    Because " The House has a God
    to protect" !


    /////////////


    إسْتِسْلام
    شعر :
    فوزي الشلوي
    ترجمة :
    حسن حجازي
    مضر


    ///////////

    بَعْدَ قَلِيلٍ ..
    سَأرْفَعُ رَايَاتِي
    سَأُفَتِشُ عَنْ مَقَابِرِ الأَوْطَانِ
    كَي أَدْفُنُكَ و أَسْتَرِيحُ
    أَيُّهَا الْوَطَنُ الْمُشَوَّهُ
    أَيُّهَا الْعَابِثُ بِزَمَنِي
    مَلَلْتُ إِنْتِظَارُكَ
    فَوقَ جَمَرَاتِ الْرُعْبِ الآتِي ..
    وأَنْتَ ..
    تَتَلَوَّنُ فِي أَفْوَاهِ الْسُذَّجِ
    تَفْتَحُ أَحْضَانَكَ لِلْمُقَامِرِينَ
    وتَمْنَحُ جَسَدُكَ لِلْزُنَاةِ ..
    كَي يَزْرَعُوا فِي رَحْمِكَ خَيْبَاتَهُمُ
    أَوَ تَذْكُرُ نَجْمَتَنَا تِلْكَ ؟..

    حِينَ كُنَّا سَوِّيَاً نُنَاجِيهَا
    كَمْ دَغْدَغَتْنِي أَصَابِعُكَ الْنَحِيلَةُ ..
    وشَاكَسَنِي فِي الأُفُقِ طَيْفُك
    أَيْنَ كَانُوا حِيْنَهَا ؟



    كَاذِبَاً كُنْتَ .. بِقَدْرِ أَحْلاَمِي
    هَا أَنَا أُشْعِلُ فَتَائِلَ إَنْفِجَارِي
    لاَ وَقْتَ لَدَيْكَ أَكْثَرَ ..
    أَيُّهَا الْقَادِمُ الْمُتَأَنِي
    كُلُّ إَنْتِظَارَاتُكَ تَلِدُ خُذْلاَنَاً ..
    هَا أَنَا أَلَمْلِمُ أَشْتَاتِي ..
    كِي أَتْرُكُكَ ..
    و أَرْحَلُ ..
    فَلِلْبَيْتِ رَبٌّ يَحْمِيْهٌ

    ****

    Yielding
    By
    : Fawzy Al- shelwey

    Translated by :

    Hassan Hegazy

    Egypt

    //////////////

    Soon … I will raise my flags
    Searching for the graves
    Of countries

    To bury you and rest

    You !
    The deformed country !
    You ! who is , absurdly ,
    playing lightly with my time
    bored of waiting I am
    Over the coming horrible embers
    And you ….
    are coloring , changing ,
    inside the mouths
    Of the naïve and the simple ,

    Opening your arms for the gamblers
    Granting , foolishly , your body
    for the fornicators …
    To cultivate their failure
    Into your womb !

    Did you remember our star ?
    When we were , warmly ,
    talking together to her ?

    Your little fingers were titillating me
    a lot ….
    Your phantom was flattering me , lightly,
    On the horizon
    Where were they , that time ?

    Such a liar were I …. as my dreams
    Here I am stirring up
    the cords of my explosion
    No more time you have …
    You , who is coming slowly , steadily ,
    All your waiting will give birth to nothing
    but submission and humiliation ….

    Here I am , collecting my remains …
    to leave you …
    and part ….
    Because " The House has a God
    to protect" !


    /////////////


    إسْتِسْلام
    شعر :
    فوزي الشلوي
    ترجمة :
    حسن حجازي
    مضر


    ///////////

    بَعْدَ قَلِيلٍ ..
    سَأرْفَعُ رَايَاتِي
    سَأُفَتِشُ عَنْ مَقَابِرِ الأَوْطَانِ
    كَي أَدْفُنُكَ و أَسْتَرِيحُ
    أَيُّهَا الْوَطَنُ الْمُشَوَّهُ
    أَيُّهَا الْعَابِثُ بِزَمَنِي
    مَلَلْتُ إِنْتِظَارُكَ
    فَوقَ جَمَرَاتِ الْرُعْبِ الآتِي ..
    وأَنْتَ ..
    تَتَلَوَّنُ فِي أَفْوَاهِ الْسُذَّجِ
    تَفْتَحُ أَحْضَانَكَ لِلْمُقَامِرِينَ
    وتَمْنَحُ جَسَدُكَ لِلْزُنَاةِ ..
    كَي يَزْرَعُوا فِي رَحْمِكَ خَيْبَاتَهُمُ
    أَوَ تَذْكُرُ نَجْمَتَنَا تِلْكَ ؟..

    حِينَ كُنَّا سَوِّيَاً نُنَاجِيهَا
    كَمْ دَغْدَغَتْنِي أَصَابِعُكَ الْنَحِيلَةُ ..
    وشَاكَسَنِي فِي الأُفُقِ طَيْفُك
    أَيْنَ كَانُوا حِيْنَهَا ؟



    كَاذِبَاً كُنْتَ .. بِقَدْرِ أَحْلاَمِي
    هَا أَنَا أُشْعِلُ فَتَائِلَ إَنْفِجَارِي
    لاَ وَقْتَ لَدَيْكَ أَكْثَرَ ..
    أَيُّهَا الْقَادِمُ الْمُتَأَنِي
    كُلُّ إَنْتِظَارَاتُكَ تَلِدُ خُذْلاَنَاً ..
    هَا أَنَا أَلَمْلِمُ أَشْتَاتِي ..
    كِي أَتْرُكُكَ ..
    و أَرْحَلُ ..
    فَلِلْبَيْتِ رَبٌّ يَحْمِيْهٌ

    ****
    الكلمة أمانة
    خالصة لوجه الله


    عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
    عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين
  • غالية ابو ستة
    أديب وكاتب
    • 09-02-2012
    • 5625

    #2

    الأخ الشاعر فوزي الشلوي
    الاخ الشاعر المترجم حسن حجازي

    قصيدة من قلب الواقع المرير
    منسابة جميلة كما الحرير
    لكن للبيت رب يحميه
    يظهر اننا في مرحلة
    تحتاج رعاية الله فقط
    بالابس كتبتها لقصيدة
    الاقصى وهو يستباح
    ثم شطبتها بعد المراجعة
    رأيت اننا يجب ان نحمي بيتنا
    واليوم أجدها هنا-واقعنا مرير بامتياز
    تحياتي-----وشتائل الياسمين
    يا ســــائد الطيـــف والألوان تعشــقهُ
    تُلطّف الواقـــــع الموبوء بالسّـــــقمِ

    في روضــــــة الطيف والألوان أيكتهــا
    لـــه اعزفي يا ترانيــــم المنى نـــغمي



    تعليق

    • حسن حجازى
      أديب وكاتب
      • 20-10-2007
      • 359

      #3
      نعم مبدعتنا العزيزة للبيت رب يحميه
      وكافة المسلمين والمؤمنين
      القدس صار مباحا مستباحا

      شكرا لكلماتكم الصادقة والصادمة
      للأسف هذا هو الواقع

      الكلمة أمانة
      خالصة لوجه الله


      عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
      عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

      تعليق

      • حسن حجازى
        أديب وكاتب
        • 20-10-2007
        • 359

        #4
        الكلمة أمانة
        خالصة لوجه الله


        عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
        عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

        تعليق

        يعمل...
        X