أغنية حب.. راينر ماريا رلكة

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد كريم
    قارئ
    • 24-09-2011
    • 110

    أغنية حب.. راينر ماريا رلكة


    النص الأصلي

    Liebes-Lied

    Wie soll ich meine Seele halten, dass

    sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie

    hinheben über dich zu andern Dingen

    Ach gerne moecht ich sie bei irgendwas

    Verlorenem im Dunkel unterbringen

    an einer fremden stillen Stelle, die

    .nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen

    ,Doch alles, was uns anrührt, dich und mich

    ,nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich

    .der aus zwei Saiten eine Stimme zieht

    ?Auf welches Instrument sind wir gespannt

    ?Und welcher Geiger hat uns in der Hand

    .O süsses Lied




    التعديل الأخير تم بواسطة محمد كريم; الساعة 22-04-2018, 12:13.
    sigpic
  • نجلاء الرسول
    أديب وكاتب
    • 27-02-2009
    • 7272

    #2
    ما أجملك أخي محمد
    وما أروع رلكة هذا الشاعر العشب
    تقديري لك وللجمال هنا
    نجلاء ... ومن بعدها الطوفان


    مستوحشاً مثل رقيم تقرأه الخرائب
    أوزع البحر على السفن .. أوزع انشطاري

    على الجهات التي عضها الملح
    لم أكن في ذاك الرنين الذي يبزغ منه دم الهالكين
    وكنت سجين المكان الذي لست فيه ..

    شكري بوترعة

    [youtube]6CdboqRIhdc[/youtube]
    بصوت المبدعة سليمى السرايري

    تعليق

    • المختار محمد الدرعي
      مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
      • 15-04-2011
      • 4257

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة محمد كريم مشاهدة المشاركة

      أغنية حب

      للشاعر راينر ماريا رلكة

      ترجمها عن الألمانية: محمد كريم





      أغنية حب


      كيف لي أن أحمل روحي على أن لا تلامس روحك؟

      كيف لي أن أسمو بها

      إلى أشياء أخرى غيرك؟

      كم أود لو أن أواريها في الظلام

      عند شيء ضائع هناك

      في مكان غريب يكتنفه السكون

      حيث لا اضطراب عندما تهتز أعماقك

      لكن ما يثيرنا، أنتِ وأنا

      يجمعنا كقوس يجذب لحناَ على وترين

      على أي معزف نحن مشدودان

      وأي عازف يحملنا بين يديه؟

      يا أعذب أغنية!



      النص الأصلي

      Liebes-Lied

      Wie soll ich meine Seele halten, dass

      sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie

      hinheben über dich zu andern Dingen

      Ach gerne moecht ich sie bei irgendwas

      Verlorenem im Dunkel unterbringen

      an einer fremden stillen Stelle, die

      .nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen

      ,Doch alles, was uns anrührt, dich und mich

      ,nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich

      .der aus zwei Saiten eine Stimme zieht

      ?Auf welches Instrument sind wir gespannt

      ?Und welcher Geiger hat uns in der Hand

      .O süsses Lied




      أهلا أخي الأديب المترجم محمد كريم
      كعادتك لا تعود إلينا إلا و أنت محملا بالجديد الماتع
      إختيار رائع و ترجمة أروع
      دائما نرقب أعمالك المائزة هنا
      مع خالص التقدير
      [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
      الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



      تعليق

      • محمد كريم
        قارئ
        • 24-09-2011
        • 110

        #4
        الأخ الفاضل المختار محمد الدرعي، الأخت الكريمة نجلاء الرسول
        سُعدتُ كثيراً بكلماتكم الطيبة. شكراً لهذا المرور الجميل ودمتما في حفظ الله
        التعديل الأخير تم بواسطة محمد كريم; الساعة 22-04-2018, 12:12.
        sigpic

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #5
          أهلاااااااااااااااااااا بالدكتور محمد كريم
          سعيدة بحضورك بيننا بعد طول غياب
          اهلاااا بك و مرحبا و أهلا بترجماتك الراقية لنصوص قيمة جميلة
          لا حرمنا الله هذه الإطلالات المميزة دكتور محمد كريم

          تعليق

          • منيره الفهري
            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
            • 21-12-2010
            • 9870

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة نجلاء الرسول مشاهدة المشاركة
            ما أجملك أخي محمد
            وما أروع رلكة هذا الشاعر العشب
            تقديري لك وللجمال هنا
            الأستاذة القديرة الرائعة
            نجلاء الرسول
            نورت ملتقى الترجمة
            أهلا أهلا أهلا بحضرتك
            شكرا لحضورك البهي

            تعليق

            يعمل...
            X