مصنّفات المستقبليّات المترجمة إلى العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبد القادر الغنامي
    مترجم
    • 23-05-2013
    • 350

    مصنّفات المستقبليّات المترجمة إلى العربية

    الأفاضل الكرام،

    السلام عليكم وبعد،

    فأقترح أن نُفْرد هذا المجلس للمصنّفات في مجال المستقبليات (الدراسات المستقبلية) المترجمة إلى العربية، لحاجة الأمة الماسّة إليها
    .
    مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
    مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
    facebook.com/oumma.futures
    twitter.com/oummafutures

    الترجمة فهم وإفهام
    الترجمة السياق

    www.atida.org

    العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له
  • عبد القادر الغنامي
    مترجم
    • 23-05-2013
    • 350

    #2
    فيزياء المستقبل: العلم يشكّل مصير البشرية عام 2100

    تأليف: ميتشيو كاكو
    ترجمة: طارق راشد عليان

    المصدر:

    www.goodreads.com/book/show/18054242

    مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
    مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
    facebook.com/oumma.futures
    twitter.com/oummafutures

    الترجمة فهم وإفهام
    الترجمة السياق

    www.atida.org

    العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

    تعليق

    • عبد القادر الغنامي
      مترجم
      • 23-05-2013
      • 350

      #3
      الاستشراف والابتكار والاستراتيجية: نحو مستقبل أكثر حكمة

      تأليف: سينثيا ج. واغنر،
      ترجمة: الدكتور صباح صدّيق الدملوجي




      تقديم
      :

      لم يعد التنبؤ بالمستقبليات مقصوراً على المفكرين والفلاسفة فقط، فقد اكتسب اليوم صيغة علميةً من خلال اللجوء إلى الطرق الحديثة في جمع المعلومات وتحليلها، واستخدام أساليب رياضية وإحصائية لاستقراء التطورات المحتملة.

      وإذا كانت البحوث المستقبلية قد انطلقت من قراءة الواقع الصناعي والزراعي والبيئي فكان للاستشراف المستقبلي نجاحٌ لا بأس به، فإنّ استبصار ما سيؤول إليه الواقع الاجتماعي والاقتصادي والمالي يبقى أصعب بكثير.

      هذه القضايا تمثّل المسألة المركزية في هذا الكتاب الذي يضمّ بحوثاً أُلقيت في مؤتمر جمعية مستقبل العالم (في شيكاغو عام 2005). وتميزت بأهمية كبيرة مونها [كونها] تناولت التصورات المستقبلية التي تشغل حيّزاً واسعاً من اهتمام البشر النازعين دوماً إلى معرفة ما سيكون عليه مستقبل الأجيال المقبلة.

      • صباح صدّيق الدملوجي: مهندس ميكانيك. من ترجماته الصادرة عن المنظمة: أثر العلم في المجتمع (2008)، ما بعد النفط (2009)، رقص الجزيئات (2009).

      يقع الكتاب في 768 صفحة.

      توزيع: مركز دراسات الوحدة العربية.

      Title: Foresight, Innovation and Strategy
      Author: Cynthia G. Wagner
      Translator: Sabah Saddiq Al-Damaluji
      Revisor: Dr. Haydar Hajj Imail

      المصدر:

      http://www.caus.org.lb/Home/publicat...up.php?ID=4311
      التعديل الأخير تم بواسطة عبد القادر الغنامي; الساعة 22-08-2013, 22:21.
      مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
      مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
      facebook.com/oumma.futures
      twitter.com/oummafutures

      الترجمة فهم وإفهام
      الترجمة السياق

      www.atida.org

      العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

      تعليق

      • عبد القادر الغنامي
        مترجم
        • 23-05-2013
        • 350

        #4
        ملفات المستقبل.. موجز في تاريخ السنوات الخمسين المقبلة

        تأليف: رتشارد واطسون
        ترجمة: عمر سعيد الأيوبي

        التنبّؤ بالمستقبل مسألة خطيرة، فالمستقبل ليس استكمالاً خطياً لما هو عليه الحاضر.

        «ملفات المستقبل» كتاب جديد مليء بالتوقّعات التي تبحث كيف يحتمل أن يتغيّر العالم في الخمسين سنة المقبلة. وللقيام بذلك فإنه يتفحّص الاتجاهات والتطوّرات التي تحدث بالفعل ويتوصل إلى تخمينات مستقبلية قائمة على الخبرة والمعرفة. وإذا كان التفكير في المستقبل يتم من خلال التكنولوجيا، فإن الكتاب يتعامل أيضاً مع التفاعل الإنساني معها والنتائج الاجتماعية المترتبة عليها.

        المصدر:

        www.kalima.ae/ar/readbook.aspx?id=695

        مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
        مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
        facebook.com/oumma.futures
        twitter.com/oummafutures

        الترجمة فهم وإفهام
        الترجمة السياق

        www.atida.org

        العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

        تعليق

        • عبد القادر الغنامي
          مترجم
          • 23-05-2013
          • 350

          #5
          الاستشراف: مناهج استكشاف المستقبل

          الاستشراف: مناهج استكشاف المستقبل

          تأليف: إدوارد كورنيش
          ترجمة: حسن الشريف

          Futuring: The Exploration of The Future
          Edward Cornish
          World Future Society
          2005





          يتغير العالم حولنا بتسارع لم يسبق له مثيل في التاريخ البشري. ويشمل هذا التغير كل أوجه الحياة الإنسانية الاقتصادية والاجتماعية والفكرية بل وحتى النفسية.

          لقد كان الإنسان في الماضي قادراً على توقع مسارب حياته بشكل شبه روتيني، حيث كان التغير بطيئاً ويأخذ أجيالاً ليتثبت ويتعمق، وحيث كان يكفي للمرء أن "يتكيف" مع محيطه المباشر، من خلال ما يتلقاه من "ثقافة شعبية سائدة" حوله تهيئ له إلى درجة كبيرة مستلزمات ما يحتاج إليه في المستقبل. أما الآن فقد أصبح التغير أسيا [أسرع؟] في وتيرته وشاملاً في تنوعه، وهذا يستلزم من كل منا اكتساب مهارات وآليات متعددة ومتنوعة لنستطيع "الإعداد" لما يمكن أن نتوقعه في المستقبل: من أخطار للتخفيف من المعاناة التي تتسبب بها، ومن فرص لمحسن [لتحسين؟] إمكانات الإمساك بها والاستفادة منها.

          ولا يهدف الاستشراف -كما هو مقصود في هذا الكتاب- إلى "التكهن" بتفاصيل أحداث المستقبل لكل فرد منا، ولا حتى للمجتمع وللإنسانية ككل، فهذا مجال لـ"التنجيم وقراءة الكف"!! لكن الاستشراف هو مهارة عملية تهدف لاستقراء التوجهات العامة في حياة البشرية، التي تؤثر بطريقة أو بأخرى في مسارات كل فرد وكل مجتمع.

          ومثل هذا الاستقراء يسهل على الفرد -وعلى المجتمعات والأمم- أن يتهيأ بشكل أفضل لما سيأتي وأن يأخذ من القرارات ما يمكن أن يجعل المستقبل المتوقع أفضل. وإذا كنا غير قادرين [على] أن نتكهن بتفاصيل القادم من الأحداث، فإن ما يمكن أن نستقرئه عن مجريات الحياة البشرية يدعونا للقيام بما نستطيع إعداداً لما سيأتي، فقد جاء في القرآن الكريم: "إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم"، وهي دعوة صريحة وواضحة لأن نقوم بالخطوات الضرورية لنغير ما بأنفسنا ما يجعلنا أقدر على مواجهة المستقبل. كذلك لقد رد سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم على من أضاع ناقته في السوق "إعقلها وتوكل". فالمستقبل ليس قدراً "يحدث"، بغض النظر عن ما نقوم به، ولكن ما نقوم به يكون له التأثير المباشر على جعل إمكانات إمساكنا بمسارات حياتنا أفضل، وهذا هو مضمون هذا الكتاب.

          المصدر:

          http://www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb156330-118020&search=books

          ملحوظة: كتاب نفيس. من أهم ما كُتب في المستقبليات.
          التعديل الأخير تم بواسطة عبد القادر الغنامي; الساعة 22-08-2013, 22:22.
          مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
          مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
          facebook.com/oumma.futures
          twitter.com/oummafutures

          الترجمة فهم وإفهام
          الترجمة السياق

          www.atida.org

          العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

          تعليق

          • عبد القادر الغنامي
            مترجم
            • 23-05-2013
            • 350

            #6
            الاستشراف الاستراتيجي للمؤسسات والأقاليم

            مترجم من الفرنسية

            تأليف: ميشال غودي، وفيليب دوران، وقيس الهمامي
            ترجمة: محمد سليم قلالة، وقيس الهمامي

            المصدر:
            http://www.laprospective.fr/dyn/francais/actualites/Al-Istichraf.pdf
            مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
            مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
            facebook.com/oumma.futures
            twitter.com/oummafutures

            الترجمة فهم وإفهام
            الترجمة السياق

            www.atida.org

            العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

            تعليق

            • عبد القادر الغنامي
              مترجم
              • 23-05-2013
              • 350

              #7
              الاستشراف الاستراتيجي: المشاكل والمناهج

              مترجم من الفرنسية

              تأليف: ميشال غودي
              ترجمة: قيس الهمامي

              المصدر:
              www.laprospective.fr/dyn/francais/memoire/cahier20arabefrance.pdf
              مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
              مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
              facebook.com/oumma.futures
              twitter.com/oummafutures

              الترجمة فهم وإفهام
              الترجمة السياق

              www.atida.org

              العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #8
                أستاذنا الكبير
                عبد القادر الغنامي
                سعدت بمعانقة هذا الإثراء و هذه الروابط لمواضيع قيمة فعلا
                مازلت أقرأ و أستفيد
                كل التقدير و الاحترام

                تعليق

                • عبد القادر الغنامي
                  مترجم
                  • 23-05-2013
                  • 350

                  #9
                  حياك الله أختي العزيزة وأستاذتي الفاضلة الخلوقة منيرة الفهري حفظك الله وسلمك

                  يسعدني جدا متابعتك الكريمة.

                  لك من صميم قلبي كل التقدير

                  ملحوظة: "أخ" أو "زميل" أحب إلى العبد الضعيف، لاسيما أني مجرد طالب علم. وبالمناسبة، حاولت تغيير اللقب من "أديب وكاتب" إلى "مترجم"، فلم أجد هذا الخيار.
                  التعديل الأخير تم بواسطة عبد القادر الغنامي; الساعة 27-08-2013, 05:08.
                  مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                  مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
                  facebook.com/oumma.futures
                  twitter.com/oummafutures

                  الترجمة فهم وإفهام
                  الترجمة السياق

                  www.atida.org

                  العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة عبد القادر الغنامي مشاهدة المشاركة
                    حياك الله أختي العزيزة وأستاذتي الفاضلة الخلوقة منيرة الفهري حفظك الله وسلمك

                    يسعدني جدا متابعتك الكريمة.

                    لك من صميم قلبي كل التقدير

                    ملحوظة: "أخ" أو "زميل" أحب إلى العبد الضعيف، لاسيما أني مجرد طالب علم. وبالمناسبة، حاولت تغيير اللقب من "أديب وكاتب" إلى "مترجم"، فلم أجد هذا الخيار.
                    أهلا و سهلا بك أخي عبد القادر الغنامي
                    و سأعدل ما طلبتَ الآن إن شاء الله

                    تعليق

                    • عبد القادر الغنامي
                      مترجم
                      • 23-05-2013
                      • 350

                      #11
                      شكرا جزيلا أختي الكريمة منيرة ومعذرة عن تأخر ردي، فلم أر ردك الكريم إلا اللحظة.

                      مع بالغ تقديري
                      مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                      مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
                      facebook.com/oumma.futures
                      twitter.com/oummafutures

                      الترجمة فهم وإفهام
                      الترجمة السياق

                      www.atida.org

                      العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                      تعليق

                      يعمل...
                      X