Once Upon a time...Rima Kamel

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ريمة كمال
    عضو الملتقى
    • 08-07-2011
    • 53

    Once Upon a time...Rima Kamel

    Once Upon a time


    Rima kamel



    A blissful time it was,a fragrant smell there was

    A sudden wind has blown,a sudden grief has been thrown

    The dazzling flower has gone,the dreary garden became alone

    A fierce time it was,a bleeding heart there was

    A tender soul has been burried,the spirit and sadness has been married

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    أستاذتي ريمة العزيزة
    سعيدة بعودتك بعد طول غياب
    و قد افتقدناك كثيرااا
    جميل ما كتبتِه من وجع نازف هنا
    سلم نبضك و اليراع
    أهلااا بك يا ريمة

    تعليق

    • ريمة كمال
      عضو الملتقى
      • 08-07-2011
      • 53

      #3
      السلام عليك أستاذة منيرة الغالية...
      رجعت بعد طول غياب و قد افتقدتك كثيرا أيضا...
      لطالما كنت سندي...فتشجيعك يحفزني و يدفع بي الى الأمام
      انتظروا مني المزيد
      شكرا غاليتي.

      تعليق

      • إقبال ورغلي
        أديب وكاتب
        • 02-10-2013
        • 62

        #4
        Ms Rima Kamel
        Very interesting
        Thank you for this splendor

        تعليق

        • المختار محمد الدرعي
          مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
          • 15-04-2011
          • 4257

          #5
          رائع ما قرأنا أهلا أستاذة ريمة سعداء جدا بمشاركاتك القيمة
          تقديرنا العميق
          [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
          الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



          تعليق

          • سليمان بكاي
            أديب مترجم
            • 29-07-2012
            • 507

            #6
            !Beauty and sadness are here married
            Thanks a lot, Ms. Rima Kamel, for your work
            !?and I hope that things are now turning better, or

            نرجو أن نرى عطاءك هنا دونما انقطاع

            تعليق

            • سلمى الجابر
              عضو الملتقى
              • 28-09-2013
              • 859

              #7
              أعجبتني هذه المقطوعة الجميلة
              شكرا للأستاذة الكبيرة ريمة كمال

              تعليق

              • محمد بوسنة
                أديب وكاتب
                • 30-04-2013
                • 507

                #8
                رائعة هذه المحاولة و موفقة أستاذة ريمة كمال
                بارك الله فيك.استمتعت بما قرأت
                شكرا لك و إلى إبداعات أخرى أيتها الجميلة

                تعليق

                • سامي جميل
                  أديب وفنان
                  • 11-09-2010
                  • 424

                  #9
                  In the name of God the Merciful

                  Dear sister / Rima Kamal
                  peace, mercy and blessings of God

                  I wish as you read this humble replay That you are fine and well.

                  Whoever it goes, it matters only when we Inhale the sadness deep to cover our hearts to doom.
                  That wind will settle down so soon. A blissful time, a fragrant smell will rise up again with next shining sun. Fating look, will sure guarantee the division of that marriage, to became once upon a time.

                  Thank you for transmitting this poem.

                  With my best wishes,

                  Sincerely,

                  Sami Jameel

                  التعديل الأخير تم بواسطة سامي جميل; الساعة 09-01-2014, 18:51.


                  بداخلي متناقضين
                  أحدهما دوماً يكسب
                  والآخر
                  أبداً لا يخسر …

                  تعليق

                  • محمد بوسنة
                    أديب وكاتب
                    • 30-04-2013
                    • 507

                    #10
                    جمال يا سيدتي جمال و وجع ..إذا اجتمعا يكون أرقى حرف
                    بوركت لهذا الحرف الجميل أستاذة ريمة كمال
                    تحياتي

                    تعليق

                    يعمل...
                    X