ثاليدومايد - سيلفيا بلاث

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • بريق الأبنوس
    عضو الملتقى
    • 25-09-2013
    • 51

    ثاليدومايد - سيلفيا بلاث

    ثاليدومايد *
    ------------------------

    يا قمر نصف مقتطع ـــ

    يا نصف دماغ ، ملتمع ـــ
    يا زنجي ، أبيض مصطنع ،

    مبتوراتك السوداء
    تزحف ، فظيعة ـــ

    عنكبوتية ، مريعة.
    أي قفاز بيميني

    أي تجليد
    يحميني

    من ذاك الشبح ـــ
    البرعم ، عصي الإزالة.

    كمفصل على ألواح الكتفين
    كالوجوه التي

    حشرت في الحياة ، قسرا
    تسحب خلفها مشيمة فناء ، بتراء

    أمضيت الليلة على الأخشاب ، نجرا
    أصنع ، لما سيوهب إليا ،
    حباً ، وكرا .

    من صرخة وعينين مبللتين .
    وبصقة لامبالاة
    بيضاء !

    تدور ثم تهوي ، الثمار السوداء .

    يتشظى شق بطول الكوب ،

    يجهض المسخ، ينزلق للهروب ، كزئبق مسكوب .

    --------------------------
    * ثاليدومايد ( Thalidomide ) - عقار طبي كان يستخدم في أوروبا في ستينيات القرن الماضي وقد تسبب في حالات اجهاض واسعة وفي ولادة أطفال بأطراف مبتورة -- قبل أن يتم منعه وسحبه من التداول نهائياً ...للمزيد ، بلا وصاية ، عليكم بالقوقلة .
    ---------------------------يتبع النص الأصلي
    إبراهيم فضل الله
  • بريق الأبنوس
    عضو الملتقى
    • 25-09-2013
    • 51

    #2

    Thalidomide

    by Sylvia Plath
    -----------------------------------
    O half moon---
    Half-brain, luminosity---
    Negro, masked like a white,
    Your dark
    Amputations crawl and appall---
    Spidery, unsafe.
    What glove
    What leatheriness
    Has protected
    Me from that shadow---
    The indelible buds.
    Knuckles at shoulder-blades, the
    Faces that
    Shove into being, dragging
    The lopped
    Blood-caul of absences.
    All night I carpenter
    A space for the thing I am given,
    A love
    Of two wet eyes and a screech.
    White spit
    Of indifference!
    The dark fruits revolve and fall.
    The glass cracks across,
    The image
    Flees and aborts like dropped mercury.

    تعليق

    يعمل...
    X