La vie
Youcef Bouamrane

La vie c'est, un rayon de soleil au travers des ailes d'une libellule plongeant dans l'étang
C'est, l'ombre de l'arbre, avançant sur l'herbe humide,dispa- -raissant sous les nuages
C'est l'oiseau sortant du nid pour son premier envol, et tombant sous le tir du chasseur
.
C'est la pluie de l'orage tonnant et zébrant le ciel, avant de disparaître à l'horizon
.
C'est le son du violon, s'élevant au crépuscule d'un printemps, pour mourir doucement dans la nuit
C'est le ruisseau, né de la montagne, grossissant le fleuve pour se noyer dans la mer
Et, c'est surtout de t'avoir rencontrée et de t'aimer pour toujours, jusqu'à la fin des temps

الحياة/ يوسف بوعمران
ترجمة
حور العربي
الحياة ،هي شعاع شمس يتخلل أجنحة يعسوب غاص في المستنقع.
هي ظل الشجر يدرج على عشب رطب زائل تحت السحب.
هي العصفور خارجا من عش لأول طيرانه ليهوي برمية صائد.
هي مطر العاصفة ترعد وترسم خطوطا في السماء قبل فنائها في الأفق الرحب.
هي صوت الكمان ارتفع في غسق ربيع ليتلاشى على مهل في الليل.
هي الجدول نابعا من الجبل يوسع النهر كي يغور في البحر.
ولاسيما أني لقيتك ولأهواك دوما إلى الأبد.
تعليق