Déception

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ابن الواحة
    مشرف في ملتقى الترجمة
    • 01-11-2013
    • 82

    Déception

    Déception

    khalil Chami
    ابن الواحة


    .Je claque le pc, je le cogne, j’y crache dessus, je sors en claquant la porte et je me jette dans la rue
    Mes pas, lourds, je les traîne péniblement sur le dos de ce serpent noir qui traverse une cité déserte. Seul, je marche, je me traîne, une brûlure aux paupières, un fourmillement au cerveau, une fièvre dévorant le corps, je déplace mes pas en lutteur vaincu, un cœur déçu, une amertume serrant la gorge, un désespoir égorgeant des rêves qui s’écroulent sur le pavé de ma vie et que je ne peux ramasser tellement brisés en milliers de débris.
    Je marche dans un noir qui avale le peu de rose que la vie a risqué à me donner et qui s’est vite repentie.
    Je marche et un rêve marche à reculons devant moi, il s’éloigne, s’éloigne, s’évapore sans avoir la force de le rattraper, ma fierté m’étrangle et m’empêche de courir derrière.
    Merde de fierté qui détruit les beaux rêves, mais que dois-je faire ? Je suis né avec, je suis élevé avec, j’ai grandi avec.
    Des images me frappent au visage et s’évadent à une vitesse vertigineuse, je tends ma main alourdie pour en attraper une, mais en vain.
    Une voix résonne dans mes oreilles qui se transforme vite en écho puis devient un bourdonnement assourdissant qui me perce, me traverse comme un torrent et grave des lettres, trois lettres sur son passage : a-z-w. Je tends la main pour les effacer, mais ne s’effacent pas, elles sont sculptées, gravées sur le chemin de ma vie pour toujours. Je ne peux plus en ajouter.
    J’admets ma défaite, mais je ne m’inclinerai jamais, car ma grand’mère Alissa s’est donnée la mort pour que le Chef des berbères ne l’épousa pas
    ?Peut-être aurai-je le même sort
    ...Un frein sec me fait revenir à ce monde

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    الأستاذ الفاضل
    خليل الشامي

    ابن الواحة
    روووووووعة ما قرأت هنا رغم مسحة التشاؤم الطاغية على كل حرف
    استمتعت بوجع الكلمات و انطلقت بعيدا لا أعرف لي وجهة
    تقديري و احترامي لهذا التميز أستاذي الجليل
    دمت مبدعا كما أنت

    تعليق

    • ابن الواحة
      مشرف في ملتقى الترجمة
      • 01-11-2013
      • 82

      #3
      أستاذتي الفاضلة منيرة الفهري كل الشكر و التقدير لما تفضلت يه علي من إطراء أقدره و أعتز به

      تعليق

      • كمال حمام
        محظور
        • 14-12-2011
        • 885

        #4
        رائع ما طالعت هنا أخي الأديب الراقي إبن الواحة
        مع كل التقديري و التحية

        تعليق

        • المختار محمد الدرعي
          مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
          • 15-04-2011
          • 4257

          #5
          أحيانا يكون لنا الوجع بمثابة ذلك الزورق الذي يحملنا إلى جزر الإبداع
          شكرا على ما تمتعنا به دائما أديبنا الراقي
          خليل الشامي
          [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
          الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



          تعليق

          • ابن الواحة
            مشرف في ملتقى الترجمة
            • 01-11-2013
            • 82

            #6
            شكرا لك أخي كمال حمام على مرورك الكريم مع تحيتي و مودتي.

            تعليق

            • ابن الواحة
              مشرف في ملتقى الترجمة
              • 01-11-2013
              • 82

              #7
              الأستاذ مختار محمد الدرعي يسعدني كثيرا مرورك الكريم المعطر بثنائك القيّم - تحياتي الصادقة أستاذي الكريم.

              تعليق

              • عبد المجيد برزاني
                مشرف في ملتقى الترجمة
                • 20-01-2011
                • 472

                #8
                Ma foi, je n'étais du tout pas déçu en lisant ce beau texte. Cette "déception" de Si Khalil a vraiment fait le plaisir et l'émerveillement de pas mal de lecteurs . Merci pour le partage Mr Khalil Chami . i
                Mes amitiés les plus sincères. i

                تعليق

                • عطاء الله اليزيدي
                  عضو الملتقى
                  • 02-10-2013
                  • 50

                  #9
                  تمكن كبير من اللغة الفرنسية، ما شاء الله . أسجل إعجابي الكبير بهذا الأسلوب الجيد و بالخاطرة الجميلة. الأستاذ ابن الواحة ابدعت في وصف حالة نفسية نمر بها جميعا.تحياتي

                  تعليق

                  • محمد ابوحفص السماحي
                    نائب رئيس ملتقى الترجمة
                    • 27-12-2008
                    • 1678

                    #10
                    Je reprends ce que notre poète Si Abdelmjid Barzani a dit si-dessus, ce n'est plus une déception que nous partageons avec vous, mais c'est un chef d’œuvre que tu nous exposes ici , et que nous contemplons avec une satisfaction sans bornes. i
                    Mon profond respect .
                    "يثبت" i
                    [gdwl]من فيضكم هذا القصيد أنا
                    قلم وانتم كاتب الشعــــــــر[/gdwl]

                    تعليق

                    • ابن الواحة
                      مشرف في ملتقى الترجمة
                      • 01-11-2013
                      • 82

                      #11
                      أستاذي الفاضل الشاعر والأديب عبد المجيد البرزاني يسعدني مرورك المميز ويشرفني ما تقرأه لي مع خالص تقديري و مودتي.

                      تعليق

                      • ابن الواحة
                        مشرف في ملتقى الترجمة
                        • 01-11-2013
                        • 82

                        #12
                        الأديب و الكاتب القدير عطاء الله اليزيدي أسعدتني بمرورك و ثنائك الكريم راجيا من الله أن أكون دوما عند حسن ظنك بي.

                        تعليق

                        • ابن الواحة
                          مشرف في ملتقى الترجمة
                          • 01-11-2013
                          • 82

                          #13
                          سعيد أستاذي الكبير محمد أبو حفص السماحي بما تنعم به علي من كرم الزيارة و أنيق الثناء الذي يثلج الصدر ولعمري هو كل ما يتمناه الكاتب من قارئه. كل الشكر أستاذي والمودة الخالصة.

                          تعليق

                          • سلمى الجابر
                            عضو الملتقى
                            • 28-09-2013
                            • 859

                            #14
                            ابن الواحة القدير
                            قرأت هنا نصا ذكرني بكبار الكتاب الفرنسيين
                            ما أروعك و أنت تتقن الفرنسية بهذه المهارة أستاذ خليل الشامي
                            تحياتي و تقديري لهذا القلم

                            تعليق

                            يعمل...
                            X