قصيد " موعد" للشاعرة راضية الهلولي مترجم للفرنسيّة
بقلم الأديب والمترجم
الأستاذ عبد المجيد يوسف
بقلم الأديب والمترجم
الأستاذ عبد المجيد يوسف
موعد
ألم تعد القلب
أنّك تأتي
وتحتفل معي بعيدي
قل لي ما الذّي منعك عنّي
وقل لي ماذا أقول
لكفّي المرتجف المنتظر
دفء كفك
ماذا أقول
لشعري الثّائر
وقد غيّرتُ تسريحتهُ كما تحبُّ
وماذا أقول
لشفتي التي غيّرتْ لونها
وصارت كما تحبّ
حتى طلاء أظافري
غيّرتُه كما تحبّ
قل لي ماذا أقول
لفستاني الأزرق الحريريّ المهمل
كنت أراقصك به
على موسيقى البيانو الساحرة
التي أحبّ وتحبّ
قل لي ماذا أقول
لعطري المسفوك
وقد سكبته أين تحب
وعقد الزمرد والشّوق المحتضن لجيدي
تناثرت حباته وجعا
اِنتظرَ أن تحتفل به
اِنتظرَ أن تقبّلهُ وتقبّلَ جيدي
فلم تأت قبلاتُكَ
ولم تأتنِي يوم عيدي
والشّمع المعطر والمنتشر في الأفق
نزف طوال الليل
حتى آخر الدمع
قل لي ماذا أقول
ألم تَعِد القلب أنّك تأتي
يا العزيز
ها قد أطفأتُ الحفل
وأعلنتُ الحداد على القلب
الذي أحبك كما أحب
شعر راضية الهلولي

Rendez-vous
N’as-tu pas promis à mon cœur de venir
?D’ être avec moi à fêter mon anniversaire
?Dis-moi ! Quel empêchement t’en a dissuadé
?Et que dirai-je à ma main tremblante, qui attend la tiédeur de la tienne
Que dirai-je à mes cheveux épars dont j’ai changé la coiffure
?En mode à te plaire
?Et que dirai-je à ma lèvre qui a changé de couleur selon ton désir
Même le vernis de mes ongles
J’ai choisit celui que tu préfères
Dis donc ! Que dirai-je à ma robe bleue en soie délaissée
Que je portais quand nous dansions
Sur un air enchanté de piano
?Un air que tous deux nous aimions
?Dis donc ! Que dirai-je à mon parfum répandu là où tu désires
?Et mon collier d’émeraude enlaçant mon cou avec amour
Ses grains s’éparpillent de chagrin,
Il s’attend à ce que tu en prennes soin, à ce que tu m’embrasses dans le cou
Tes baisers n’arrivent pas
tu n'est pas là pour cette fête
Les bougies parfumées parsemées dans l’horizon sont en pleurs de toute la nuit jusqu’à l’ultime larme.
?Dis donc ! N’as-tu pas promis à mon cœur d’être là
O ! Toi mon cher amour
Voilà donc que j’éteins la gaieté et que j’allume le deuil de mon cœur défunt
Qui t’a aimé comme je désire t’aimer

N’as-tu pas promis à mon cœur de venir
?D’ être avec moi à fêter mon anniversaire
?Dis-moi ! Quel empêchement t’en a dissuadé
?Et que dirai-je à ma main tremblante, qui attend la tiédeur de la tienne
Que dirai-je à mes cheveux épars dont j’ai changé la coiffure
?En mode à te plaire
?Et que dirai-je à ma lèvre qui a changé de couleur selon ton désir
Même le vernis de mes ongles
J’ai choisit celui que tu préfères
Dis donc ! Que dirai-je à ma robe bleue en soie délaissée
Que je portais quand nous dansions
Sur un air enchanté de piano
?Un air que tous deux nous aimions
?Dis donc ! Que dirai-je à mon parfum répandu là où tu désires
?Et mon collier d’émeraude enlaçant mon cou avec amour
Ses grains s’éparpillent de chagrin,
Il s’attend à ce que tu en prennes soin, à ce que tu m’embrasses dans le cou
Tes baisers n’arrivent pas
tu n'est pas là pour cette fête
Les bougies parfumées parsemées dans l’horizon sont en pleurs de toute la nuit jusqu’à l’ultime larme.
?Dis donc ! N’as-tu pas promis à mon cœur d’être là
O ! Toi mon cher amour
Voilà donc que j’éteins la gaieté et que j’allume le deuil de mon cœur défunt
Qui t’a aimé comme je désire t’aimer
تعليق