اللغات السامية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 5434

    #16
    المشاركة الأصلية بواسطة نضال يوسف أبو صبيح مشاهدة المشاركة
    أستاذ عبد الرحمن السليمان
    قرأت الموضوع كلّه، وأشكرك على هذه المعلومات القيمة
    بالنسبة لجملة **أنا طالب علم نفس في الجامعة**
    אני סטודנט פסיכולוגיה באוניברסיטה
    أَني سطودِنــْـت (p) بسيخولوجيا (g) بَأونيفرسيطه (v)
    بالنسبة للضمير אני فلفظه ليس **آني** وأستميحك عذراً على تدخلي
    بل هو أَني، كما لو لفظنا أنا ولكن بدلا من الألف الأخيرة نضع ياءً وتبقى النون بلا تشديد...
    ورغم أن اللغة العبريه الحالية هي عبارة عن خليط من اللغات
    ولكن يبقى الترتيب اللغوي كما في العربية
    وعلى أي حال، فالكثير من الكلمات العبرية هي عبارة عن كلمات عربية
    وتختلف بين قديم وحديث، ويبقى الأصل طاغياً، وما الإختلاط الحالي الذي نراه في هذا اللغة، إلا لكثرة الأجناس، وهذا وإن دلّ يدلّ على أصالتنا حيث لغتنا واحده مشتركة وما يختلف بيننا هو اللهجات من بلد لآخر، ولكننا احتفظنا باللغة الأم، أمّا هم فلا لغة أم تجمعهم...
    تحياتي وأرجو تقبل مروري
    [align=justify]هلا وغلا بالأخ المقدسي الأستاذ: نضال يوسف أبو صبيح،

    وشكرا على التعقيب المفيد. أجل أخي هي (أني) بدون مد وقد كتبت مشاركتي أمس في الثانية صباحا فمددت الهمزة في النقحرة في غير موضع المد (هكذا: آني) فشكرا جزيلا لك وهلا وغلا بك وبمرورك العطر.[/align]
    عبدالرحمن السليمان
    الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    www.atinternational.org

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      مستشار أدبي
      • 23-05-2007
      • 5434

      #17
      اللغات الجزيرية
      وليس اللغات السامية أو اللغات الأفروآسيوية

      [align=justify]اصطلحنا - بعد تفكير كثير - على إطلاق تسمية (اللغات الجزيرية) على أسرة اللغات التي كنا نسميها (اللغات الحامية السامية/Hamito-Semitic Languages) والتي يسميها بعض الباحثين (اللغات الأفروآسيوية/Afro-Asiatic Languages) لأسباب كثيرة أهمها الحمولات الدلالية لمصطلح (السامية) رغم كونه اصطلاحا ليس إلا.

      أما تسمية (اللغات العروبية) التي يطلقها القوموين العرب على هذه الأسرة فهي تسمية غير مناسبة لأن فيها استغلالا مثل استغلال مصطلح (السامية)!

      إن تسمية (اللغات الجزيرية) أقرب إلى الحقيقة التاريخية - كما يثبتها البحث العلمي - من التسميتين الأخريين، ذلك أن أصل تلك اللغات في الجزيرة العربية.

      فكيف نسميها بالإنكليزية؟ أقصد: كيف نسمي (اللغات الجزيرية) باللغة الإنكليزية؟

      فكروا معنا ولا تضنوا علينا برؤيتكم. فنحن ندعو إلى إنشاء مدرسة عربية تهتم بهذه الدراسات وتعتمد لها مصطلحات أقرب إلى الحقيقة التاريخية مما استعمل حتى الآن. ومصطلح (اللغات الجزيرية) - ولا أدري من صاحبه - أقرب إلى الحقيقة التاريخية من أي مصطلح آخر استعمل حتى الآن.

      وتحية طيبة.[/align]
      عبدالرحمن السليمان
      الجمعية الدولية لمترجمي العربية
      www.atinternational.org

      تعليق

      يعمل...
      X