Dormir رقـــــود إنتاج وتعجيم المصطفى العمري

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • المصطفى العمري
    أديب وكاتب
    • 24-09-2010
    • 600

    Dormir رقـــــود إنتاج وتعجيم المصطفى العمري

    Produit et traduit par Mustapha EL OMARI


    Dormir ! i



    Dormir sous les étoiles, i
    Au pied d’un palmier, i
    Dans le ciel, sur les nuées, i
    Sur ou sous la terre, i
    Seul ou avec les autres, i
    Dormir n’importe où, i
    Mais dormir en silence. i
    Irréconciliable fraternité, i
    Permanentes menteries, i
    Chagrins infinis, éternel sommeil, i
    Eteignez-moi en douceur, i
    Sans bruit, sans pleurs. i
    Que de chemins parcourus! i
    ô ma chère folie, ma démence chérie! i
    Nous reste-il d’autres à parcourir? i
    Des choses à nous dire? i
    Des rêves à enterrer? i
    Des déceptions à étreindre? i
    Des mensonges à nous faire? i
    Quand demain sera humain, i
    Je reviendrai jusqu’à toi, i
    Des profondeurs de ma défaite, i
    Vêtu de roses triomphales!!!! i


    Mustapha EL OMARI.i
    رقــــــــود

    أن ترقد في العراء

    تحت جدع نخلة
    فــي السماء، فوق السحاب
    فوق الأرض أو في أحشائها
    وحيدا أو بمعية آخرين
    فــي أي مكان
    لكــــن بهدوء وسكينة.
    أيتها الأُخوة التي ترفض المصالحة
    أيتها الأكاذيب الدائمة
    أيتها الحسرات اللا متناهية
    أيها النوم الأزلي
    أطفئوني جميعا بهدوء
    دونما صراخ، دونما دمــوع
    كم سبيلا عَبَرْتُ وإياك يا أعز جنون ويا أعذب خبول
    أما زالت أمامنا مشاوير نقطعها معا
    أشياء نتباوَحُهَا
    أحلام ندفنها
    انكسارات نضمها إلى صدورنا
    وأكاذيب نتبادلها ؟
    عندما يصير الغد إنسانيا
    سأرجع إليكِ
    من أغوار هزائمي
    مرتديا جلبابا من زهور الإنتصار أكون قد صنعته.


    تعريب المصطفى العمري
    المملكة المغربية
    التعديل الأخير تم بواسطة المصطفى العمري; الساعة 03-03-2014, 08:02.
    ارحل بنفسك من أرض تضام بها.....ولاتكن من فراق الأهل في حرق
    من ذل بـين أهالـيه ببلدتـه..... فالإغتراب له من أحسن الخلق.

    عن الإمام الشافعي

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    سأرجع إليكِ
    من أغوار هزائمي
    مرتديا جلبابا من زهور الإنتصار

    جميل جميل
    نص فرنسي رائع مشفوع بترجمة راقية جميلة
    مرحبا بإبداعك و الألق استاذي الشاعر القدير
    المصطفى العمري
    استمتعت فعلا بالقراءة

    تعليق

    • سليمان بكاي
      أديب مترجم
      • 29-07-2012
      • 507

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة المصطفى العمري مشاهدة المشاركة

      أيتها الأُخوة التي ترفض المصالحة

      أيتها الأكاذيب الدائمة

      أيتها الحسرات اللا متناهية

      أيها النوم الأزلي

      أطفئوني جميعا بهدوء

      دونما صراخ، دونما دمــوع


      أستاذ العمري
      هنيئا لك هذا الإنجاز
      و هنيئا لك المقام في ربوع الملتقى
      دمت و دامت قريحتك معطاءة
      أرجوك لا تحرمنا!!

      تعليق

      • وليد العكرمي
        أديب مترجم
        • 22-08-2013
        • 324

        #4
        Cher Mustapha El Omari
        Je vous félicite une fois pour la création de ce joli poème et vous félicite encore une fois pour cette belle traduction, et pour être vraiment honnête j'avoue que je n'arrive pas à distinguer le texte original de la traduction parce qu'ils semblent être de vrais jumeaux
        التعديل الأخير تم بواسطة وليد العكرمي; الساعة 03-03-2014, 22:34.

        تعليق

        • سلمى الجابر
          عضو الملتقى
          • 28-09-2013
          • 859

          #5
          قصيدة باذخة جميلة و ترجمة و كأنها النص الأصلي
          تحياتي و أكثر أستاذ مصطفى العمري

          تعليق

          • المصطفى العمري
            أديب وكاتب
            • 24-09-2010
            • 600

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
            سأرجع إليكِ
            من أغوار هزائمي
            مرتديا جلبابا من زهور الإنتصار

            جميل جميل
            نص فرنسي رائع مشفوع بترجمة راقية جميلة
            مرحبا بإبداعك و الألق استاذي الشاعر القدير
            المصطفى العمري
            استمتعت فعلا بالقراءة

            Monira El Fehri acceptez, s'il vous plait, mes remerciements les plus profonds pour les commentaires encourageants que vous m'adressez chaque fois que je partage l'un de mes débiles griffonnages . Mes sincères respects. I
            التعديل الأخير تم بواسطة المصطفى العمري; الساعة 07-03-2014, 08:54.
            ارحل بنفسك من أرض تضام بها.....ولاتكن من فراق الأهل في حرق
            من ذل بـين أهالـيه ببلدتـه..... فالإغتراب له من أحسن الخلق.

            عن الإمام الشافعي

            تعليق

            يعمل...
            X