و أصوغ تهنئتي إليك نديّة
غالية ابو ستة
ترجمة انجليزية
سامي جميل
وأصوغُ تهنئتي اليك نَديّة * و نوارسي صدحت بها- نجوانـا
يا نجمةَ الصبح المنيرةِ بشّري *بالسّعدِ طيــــري وانثري ألوانــــــا
و بنسمة الإصْباحِ اهدي قُبلةً *من قلب أم رقرقت وجدانــــــــــــا
يزجي إلى الغالي أزاهيرَ المنى* بالحبِّ من نور الإله -اهدانــــــا
زِفّي عناديل الهوى عرس الفتى* وانثر له يا بحرنـــــــا المَرجــانـا
وافرش جهادَ الدار حنّاء الهنا * وا مدد بســــاط الفلَّ -والريحـــانا
فالنُّور وافي من فضاء سامقٍ* زفَّ العمادَ السّـــــــعدَ كم أرضانــــا
ورقاؤنا غنَّت لحونَ تناغـــــــمٍ * والفجرُ يشدو بالرّضــا وافانــــــا
صبحا ونجمَ الصبحِ غنّي وانتشى* بالسعد منّى عـَــطّر الأردانـــا
والوردُ صحّا العطرَ ندّى والّسنا * في بسمة العرســـان يا بُشرانا
تشدو طيوري الله جلّى لحنها* بالنور وافى روضـــــــها فرحــانا
يا ربّ تمم فرحةً تزهو بهم * وامنحهمُ التوفيق يا مـــــــولانا


ألف مبروك للعروسين
مبروك أستاذتنا المناضلة القديرة
غالية ابو ستة
غالية ابو ستة
ترجمة انجليزية
سامي جميل
http://www.youtube.com/watch?v=sXnTk8cMy1A
النص الأصلي
إلى الغالي عمــــــــاد وعروســـــــه
مع باقات التهـــــــــاني والأمنيــــــات
النص الأصلي
إلى الغالي عمــــــــاد وعروســـــــه
مع باقات التهـــــــــاني والأمنيــــــات
غالية ابو ستة
وأصوغُ تهنئتي اليك نَديّة * و نوارسي صدحت بها- نجوانـا
يا نجمةَ الصبح المنيرةِ بشّري *بالسّعدِ طيــــري وانثري ألوانــــــا
و بنسمة الإصْباحِ اهدي قُبلةً *من قلب أم رقرقت وجدانــــــــــــا
يزجي إلى الغالي أزاهيرَ المنى* بالحبِّ من نور الإله -اهدانــــــا
زِفّي عناديل الهوى عرس الفتى* وانثر له يا بحرنـــــــا المَرجــانـا
وافرش جهادَ الدار حنّاء الهنا * وا مدد بســــاط الفلَّ -والريحـــانا
فالنُّور وافي من فضاء سامقٍ* زفَّ العمادَ السّـــــــعدَ كم أرضانــــا
ورقاؤنا غنَّت لحونَ تناغـــــــمٍ * والفجرُ يشدو بالرّضــا وافانــــــا
صبحا ونجمَ الصبحِ غنّي وانتشى* بالسعد منّى عـَــطّر الأردانـــا
والوردُ صحّا العطرَ ندّى والّسنا * في بسمة العرســـان يا بُشرانا
تشدو طيوري الله جلّى لحنها* بالنور وافى روضـــــــها فرحــانا
يا ربّ تمم فرحةً تزهو بهم * وامنحهمُ التوفيق يا مـــــــولانا

الترجمة الانجليزية
سامي محمد جميل
And I compose my dewy congratulations to you
And my gulls warbledit merrily
Brightening morning star reassuring
My bird with happiness and spread colors
With the morning breeze I dedicate a kiss
From a mother's heart rippled with Love
Pouring wishes’ flowers for the precious
Bestowed on us love from the God's light
Passion’s nightingales! Wed the youngman’s marriage
And, our sea!, spread the braise for him
And spread felicity's henna the house floorboards
And prolong Jasmine and basil carpet
As the light is due from a lofty universe
Wedded Al-Emad the luckiness, how he gratifies us
Our dove has sung a harmonic melody
And the dawn chants for the complacence to come over
Matinal, and the morning star has chanted joyfully
Optimizing luckiness has perfumed the urban
The flower dewy sobers the perfume
And o our glad tidings, the cassia at the bridegroom's smiles
My birds warbling, God evidenced its chirping
With shine that overtakes happily in its garden
May God achieve the happiness that honoring them
And God grant them the harmony, my Lord

ألف مبروك للعروسين
مبروك أستاذتنا المناضلة القديرة
غالية ابو ستة
تعليق