دراسات تاريخية مترجمة لمنطقة الماتلين التونسيّة/حاتم سعيد

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حاتم سعيد
    رئيس ملتقى فرعي
    • 02-10-2013
    • 1180

    دراسات تاريخية مترجمة لمنطقة الماتلين التونسيّة/حاتم سعيد

    بسم الله الرحمان الرحيم
    دراسات تاريخية مترجمة لمنطقة الماتلين التونسية بقلم الباحث حاتم سعيد (أبو هادي)
    نزولا عند رغبة أحبّتي أبنائي و بناتي من مدينة الماتلين التونسية سأحاول في هذا المتصفّح جمع كل النصوص التي تمكّنت من ترجمتها لتكون ماّدة أوّليّة تساعدهم في بحوث التخرّج التي يعتزمون القيام بها مع ذكر المصادر. و نستخير الله أن يجعل هذا العمل لبنة على صرح التعريف بهذه المدينة ورفع الظلم الذي عاشته مقارنة بالمناطق التاريخية الأخرى من تونسنا العزيزة .


    الدراسة الاولى
    Le problème de l'eau dans l'Antiquité dans la région de Bizerte


    In: L'Afrique dans l'Occident romain (Ier siècle av. J.-C. - IVe siècle ap. J.-C.) Actes du colloque de Rome (3-5 décembre 1987)

    Résumé
    Sadok Ben Baaziz, Le problème de l'eau dans l'Antiquité dans la région de Bizerte, p. 203-212.
    La région de Bizerte se caractérise par ses faibles altitudes, ses nombreux plans d'eau, lacs, garaas, marécages et des précipitations importantes (500 à 600 mm).
    L'ensemble des quatre cartes de la région compte plus de 600 sites antiques dont un nombre réduit de sites urbains (Theudalis,Thinisa, Uzalis, Membrone, Thizi, Hyppodiaritus, Utika, Cap Zebib)
    L'installation humaine dans cette région côtière à tourné le dos à la côte et les monuments consacrés aux travaux hydrauliques y sont plus nombreux que dans d'autres régions moins humides. On y trouve un grand nombre de citernes, à moitié enterrées à cause de la hauteur de la nappe phréatique
    Les puits et citernes d'Utique illustrent bien l'exploitation maximale (v. au verso) des potentialités, certainement insuffisantes, ce qui explique en partie la construction de l'aqueduc d'Utique, monument intéressant, qui demeure peu étudié.L'examen des égouts des Cap Zebib a montré que ce site a dû faire face à un puissant phénomène d'alluvionnement

    -----------------------------------------------------------------------
    الترجمة (حاتم سعيد 2013)
    إشكالية ( أو مشكلة ) الماء قديما في جهة بنزرت
    ملخص البحث
    يتناول الباحث الصادق بن بعزيز في هذه الدراسة التي ألقاها بمناسبة مؤتمر روما بتاريخ 3-5 ديسمبر1987 المغرب الروماني لإفريقيا خلال (القرن الأول قبل الميلاد إلى حدود القرن الرابع ميلادي) ويطرح فيها مسألة المياه في جهة بنزرت وذلك في صفحات 203 إلى 212 .
    حيث يتطرق إلى مميزات الجهة فيقول : "تتميز جهة بنزرت بجبالها القليلة الارتفاع وبتواجد العديد من البرك و البحيرات و (القرعات) و المستنقعات مع معدل سنوي لهطول الأمطار بين (500 و 600 مم) .
    و يستند إلى أربع خرائط للجهة ليذكر أنها تحتوي على العديد من المواقع الأثرية (قرابة 600 موقع) و لكن المراكز الحضرية فيها لا تمثل سوى القليل و يذكر من بينها ( Thinisa, Uzalis, Membrone, Thizi, Hyppodiaritus, Utika, Cap Zebib, Theudalis)
    و يقول أن الاستيطان البشري على الشّريط السّاحلي قد تبدّل و تغيّر و الآثار الهيدروليكية (المنشآت المائية )التي تعتبر هامّة بمقارنتها بجهات أخرى اقل رطوبة. حيث نجد العديد من الخزانات(الصهاريج) مطمورة للنصف ، و يعزى ذلك لارتفاع المائدة المائية .
    الآبار و الخزانات (الصهاريج) تدل دلالة واضحة على استعمال كثيف و بدرجات عالية للإمكانيات الموجودة ، و هو ما يفسر إلى حد ما بناء قنطرة في اوتيكا ،و هو معلم جدير بالاهتمام لأنه على ما يبدو لم يتمّ دراسته بشكل كافي .
    أما شبكات الصرف الصحي التي وقع فحصها في كاب زبيب فهي تظهر أن هذا الموقع قد تعرض لظاهرة اطماء (طمس-انغمار) قوية .
    Hatem Said 2013




    LE PROBLEME DE L'EAU DANS L'ANTIQUITE
    DANS LA REGION DE BIZERTE
    Nous avons choisi d'examiner, de façon rapide, les problèmes hydrauliques de la région de Bizerte, bien qu'elle n'ait jamais consitué à notre connaissance une région historique, mais parce qu'elle présente une originalité géographique et hydraulique certaine. Ce sont ces conditions particulières qui permettront de mieux saisir la réalité quotidienne de ses habitants 1.
    L'ensemble des feuilles concernées par cette étude sont au nombre de quatre : Bizerte, Metline, Menzel Bourguiba (Ichkeul) et Ghar El Melh (Porto Farina)2.
    Caractéristiques
    Cette région se caractérise par des hauteurs modestes :
    Jbel Hakima (295 m) qui domine Cap Zebib - Jbel Kébir qui domine Bizerte (273 m) - Seul le Jbel Ichkeul domine son lac de 508 m. Ce qui caractérise le plus notre région, c'est l'importance et le nombre des plans d'eau.
    1 Cette enquête sur Bizerte et sa région a été effectuée en collaboration avec notre collègue Mohamed Khéreddine Annabi dans le cadre de la Carte archéologique. Je tiens ici, à lui exprimer toute ma reconnaissance.
    الترجمة للعربية (حاتم سعيد2013)
    مشكلة المياه في العصور القديمة
    في منطقة بنزرت
    لقد اخترنا القيام بفحص سريع،للمشاكل الهيدروليكية في منطقة بنزرت، مع التأكيد أنه لم يبلغ إلى علمنا أنها تمثل منطقة أثرية ، ولكن لأنها تحتوي على جذور جغرافية وهيدروليكية أكيدة . وهو ما يساعد على حسن فهم الواقع اليومي للسكان .
    مجموع أوراق هذه الدراسة 4 وهي كالتالي:
    -بنزرت
    -الماتلين
    -منزل بورقيبة (اشكل)
    -غار الملح(بورتو فارينا) .

    المواصفات
    تتميز هذه المنطقة بمرتفعاتها القليلة العلوّ حيث نجد اعلى النقاط ب
    - جبل حكيمة (295 م) المطل على كاب زبيب
    - جبل الكبير (273 م) الذي يسيطر على بنزرت
    - جبل إشكل وهو الوحيد الذي يسيطر على البحيرة بارتفاعه الذي يصل الى (508 م).
    لكن ما يميز معظم المنطقة، هو حجم و عدد المسطحات المائية.
    1 أجريت هذه الدراسة في منطقة بنزرت بالتعاون مع محمد خير الدين العنابي .
    و بالتعاون مع السيد طاهر غالية وسمير عون الله .
    Les précipitations
    La région de Bizerte appartient du point de vue climatique à la zone sub-humide.
    Les quantités de pluie qu'elle reçoit varient entre 500et 600 mm en plaine et 900 mm en hauteur, avec une concentration entre septembre et mai. L'été est sec (4% du total annuel). Les pluies sont souvent torrentielles. Le nombre de jours de pluie est proche de 100j/an. Les vents violents peuvent atteindre parfois des vitesses importantes, jusqu'à phis de 180 km ou 120 km/h 3.
    Hydrologie marine
    S'agissant d'une zone côtière, nous ne pouvons passer sous silence l'examen des côtes. Celles-ci vont de Ras el Koran à Ras Tarf, Porto Farina. Elles présentent une alternance de côtes rocheuses et de belles plages sablonneuses, comme la plage de Bizerte, la plage d'Er-Rimel, ou les plages de la région de Raf-Raf. Les vents violents du nord-ouest provoquent des vagues de 9 à 10 m et rendent ces côtes inhospitalières.
    La baie de Bizerte, légèrement plus abritée, connaît des vagues de 5,40 m.
    La dérive littorale provoque des dépôts de sable sur la plage d'Er- Rimel, où les vents provoquent un phénomène de déplacement des dunes. Ce phénomène se remarque dans la baie d'Utique du côté de Porto Farina, au sud du Cap Sidi Ali El Mekki, mais avec moins d'ampleure
    التساقطات
    يمكن ان نعرّف مناخ منطقة بنزرت بأنه مناخ شبه رطب ، حيث تكون كميات الامطار المتساقطة في السهول (بين 500 و 600 مم) و ترتفع الى (900مم) في المرتفعات في الفترة المتراوحة بين شهري سبتمبر و ماي ، أما الصيف فيكون جافا (4 بالمائة من المعدل السنوي ) وتكون الامطار غزيرة في الكثير من الاحيان .
    يقارب عدد الايام الممطرة 100 يوم في السنة و قد تبلغ الرياح سرعة هائلة تصل الى 120 كلم / الساعة .
    الهيدرولوجيا البحرية
    المنطقة ساحلية، لذلك يتوجّب علينا أن نفحص هذا الشريط المتكون من مجموعة من الرؤوس حيث تتناوب فيه الشواطئ الصخرية مثل رأس الزبيب والشواطئ الرملية الجميلة، مثل شاطيء بنزرت، و شاطئ الرّمال ، أو شواطئ منطقة رفراف.
    الرياح الشمالية الغربية التي تهب عليها تخلق أمواجا يصل ارتفاعها الى 9 و 10 أمتار مما يجعل هذه الشواطئ خطرة .
    و يصل ارتفاع الامواج بخليج بنزرت الذي يعتبر محميا الى حد ما ، الى 5.40 متر.
    الانجراف الساحلي يسبب رواسب كبيرة من الرمل على شاطئ الرّمال، حيث تكوّن الرياح ظاهرة الكثبان الرملية المتحركة. و ملاحظة هذه الظاهرة بأحجام أقل في خليج اوتيك بجانب بورتوفارينا جنوب راس سيدي على المكي .

    La première constatation que l'on peut tirer de ces conditions géographiques est que ce paysage, dans l'antiquité, était très différent de ce qu'il est actuellement; ceci est dû essentiellement à l'action de l'eau.
    Cette action de modification du paysage antique s'est exercée de deux manières, par :
    - la formation du lac de Porto Farina, le comblement du golfe d'Utique et du lac Ichkeul qui était plus étendu qu'il ne l'est actuellement;
    - l'érosion qui s'est exercée sur le site du Cap Zébib, où la mer a emporté la plage et une grande partie des constructions antiques situées sur le rivage, et l'érosion qui s'exerce sur le sud du lac de Bizerte, modifiant le rivage de celui-ci, ce qui provoque l'éloignement de certains sites côtiers. Les deux cas d'érosion de sites antiques (Hr. Ouali et Cap Zébib) sont peu connus et non analysés du point de vue archéologique et historique.
    الملاحظة الأولى التي يمكن استخلاصها من هذه الظروف الجغرافية هو أن المشهد في العصور القديمة، كان مختلفا جدا عما هو عليه الآن وهذا يرجع أساسا إلى مدى فاعلية المياه.
    حيث نجد أن عملية تغير المشهد الطبيعي القديم قد تمت بطريقتين، ب:
    - تشكّل بحيرة بورتو فارينا ، وامتلاء خليج اوتيكا الذي كان أكبر من بحيرة إشكل الحالية
    ؛- عملية التآكل التي تعرض لها موقع كاب زبيب
    هنالك نوعان من التآكل يمكن ملاحظتهما ، الحالة الاولى وهي التي تمارسها العوامل الطبيعية في رأس الزبيب فتجعل الشاطيء يقترب أكثر فأكثر من المواقع القديمة ليتسبب في تآكلها و انهيارها ، و الحالة الثانية نجدها في جنوب بحيرة بنزرت
    - هذا التآكل الذي تمارسه العوامل الطبيعية قد جعل الشاطئ يقترب من العديد من المبانى القديمة المتواجدة على الساحل ، والتآكل الموجود في جنوب بحيرة بنزرت قد قام تعديل الشاطئ ليبعده عن البناءات الاثرية، مما تسبب في إزالة بعض المواقع الساحلية.
    (هنشير والي و كاب زبيب) مواقع مجهولة تقريبا ، ولم يقع تحليلهما أثريا و تاريخيا.


    3 Mathlouti,etudes géomorphologiques des environs du système lacustre de Bizerte, thèse de IIIe cycle Tunis, 1985, p. 32-47

    --------------------------------------------------------------------------
    L'occupation du sol dans l'Antiquité
    L'ensemble des feuilles au 1/50 000 concernées par cette étude, portaient sur l'Atlas archéologique 255 sites antiques. Nous avons porté par simple lecture des cartes ce nombre à 654 sites, dont au moins 600 sites antiques. La campagne de prospection effectuée au début de l'année 1987 a duré 14 jours. Elle nous a permis de visiter 100 sites choisis dans des zones menacées essentiellement par l'urbanisation. Nous évaluons la superficie de cette région à 1200 km2, ce qui donne une densité d'occupation en sites antiques parmi les plus élevées de l'Afrique, l'équivalent de 300 sites par feuille. En effet, rares sont les feuilles atteignant les 250 sites. Les 150 sites pour la feuille de Menzel Bourguiba, dont presque la moitié est occupée par les lacs Ichkeul et de Bizerte, donnent une densité très forte, proche de celle de Téboulba (400), de Mateur (396), Grombalia (338) et Sidi Bou Ali (320). Mis à part cette forte densité d'occupation en moyenne, nous constatons des sous- régions moins occupées, comme la façade maritime de Menzel Jemil,Cap Zébib jusqu'à Ras Jbel, la façade de la corniche de Bizerte et la partie sud de Menzel Bouguiba, ce qui augmente la densité des zones occupées. Le sud de Jbel Ichkeul et la zone à l'est d'Utique ont été gagnés sur l'eau depuis l'antiquité et donc ne renferment pas de ruines.

    4 R. Paskoff, Les côtes de la Tunisie, Lyon, 1983, p. 19 et suiv.
    La deuxième constatation que l'on peut faire, est la faiblesse relative du tissu urbain antique d'après les toponymes. Theudalis, Thinisa, Uzalis, Membrone, Thtzi, Hippodiaritus Utika, Cap Zebib sont les seuls toponymes connus de la région. Ils sont, pour l'ensemble, loin d'être identifiés avec certitude. Mais même si on les identifie tous, en leur ajoutant deux ou trois découvertes, on reste bien loin de l'urbanisation de la partie sud de la Dorsale Tunisienne ou de la vallée de l'Oued Méliane par exemple. La région de Bizerte est une zone à forte densité rurale, avec une faible couverture urbaine. Pourtant, elle était parmi les premières zones de l'occupation phénicienne, donc de l'organisation urbaine.
    Bien qu'elle soit une zone maritime, les installations humaines ne paraissent nullement tournées vers la mer car la région offre très peu de possibilité d'exploitation maritime, surtout avec les moyens techniques de l'antiquité. Le seul port abrité et protégé toute l'année est celui de Bizerte; mais dans l'antiquité, à quoi pouvait-il servir puisque les jours, où la mer est assez calme pour permettre au pêcheur de sortir, sont limités? Cet handicap demeure de nos jours, et ce port ne pouvait devenir le débouché de l'arrière-pays, étant décentré par rapport à Carthage et au Golfe de Tunis qui bénéficiaient d'une mer plus calme et plus active. Les autres sites non exposés sont tous menacés par l'ensablement, surtout après le changement du lit de la Medjerda (Utique), ou par l'érosion (Cap Zébib).

    Les égouts de Cap Zébib
    Le phénomène des eaux courantes de ruissellement riches en alluvions à cause d'un sol friable pose parfois de graves problèmes à certains sites antiques de la région. C'est le cas notamment à Cap Zébib.


    Dans le cadre de la Carte archéologique, nous avions pour tâche de délimiter, dans la mesure du possible, les sites archéologiques; celui de Cap Zébib était difficile à délimiter, bien que, sur le rivage, ses limites sont bien apparentes et même très sûres
    C'est une falaise de terre meuble, haute de 3 à 4 mètres, renfermant une couche archéologique assez spectaculaire où l'on distingue assez bien murs, égouts, sols mosaïques; la longueur totale du site est proche de 3000 m, avec une couche de sol vierge noir vers le bas, dépourvue de matériel archéologique, et en haut une couche de couleur sombre et pratiquement sans matériel, les deux emprisonnant la couche archéologique.
    En escaladant la falaise, on se retrouve immédiatement au milieu du jardin, avec un sol sans vestige, et aucun indice ne permet de délimiter ni de proposer une limite au site.
    On a été frappé par l'existence de deux sortes d'égouts dans chaque rue; leur superposition nous pousse à envisager qu'il y a eu réfection totale (fig. 3).
    La raison de cet abandon des premiers égouts ne peut s'expliquer que par leur bouchage par des eaux fortement chargées. Même les rues se trouvent ainsi complètement couvertes de boue, et au lieu d'un nettoyage systématique, la pose de nouveaux égouts à un niveau supérieur était une solution beaucoup plus facile et plus économique.
    C'est la seule solution réaliste devant ce phénomène d'alluvionnement des rues du site. Ce phénomène s'est poursuivi par la suite après l'abandon du village, et c'est ce qui explique, peut-être, son abandon définitif et la construction du village de Méltine sur les hauteurs.
    Sadok Ben Baaziz


    • thinissa 1 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE


    من أقوال الامام علي عليه السلام

    (صُحبة الأخيار تكسبُ الخير كالريح إذا مّرت بالطيّب
    حملت طيباً)

    محمد نجيب بلحاج حسين
    أكْرِمْ بحاتمَ ، والإبحارُ يجلبُهُ...
    نحو الفصيح ، فلا ينتابه الغرقُ.

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    شكرا لهذا المقال القيم و هذه الترجمة الجميلة منك أستاذنا الرائع
    الباحث
    حاتم سعيد ابو هادي
    فعلا المدينة التونسية ماتلين تستحق كل هذا الاهتمام و أكثر لجماليتها و دورها الكبير الذي لعبته في تاريخ تونس
    شكرا لجهودك الرائدة أخي الفاضل

    تعليق

    • توفيق بن حنيش
      أديب وكاتب
      • 14-06-2011
      • 490

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة حاتم سعيد ( أبو هادي) مشاهدة المشاركة
      بسم الله الرحمان الرحيم
      دراسات تاريخية مترجمة لمنطقة الماتلين التونسية بقلم الباحث حاتم سعيد (أبو هادي)
      نزولا عند رغبة أحبّتي أبنائي و بناتي من مدينة الماتلين التونسية سأحاول في هذا المتصفّح جمع كل النصوص التي تمكّنت من ترجمتها لتكون ماّة أوّليّة تساعدهم في بحوث التخرّج التي يعتزمون القيام بها مع ذكر المصادر. و نستخير الله أن يجعل هذا العمل لبنة على صرح التعريف بهذه المدينة ورفع الظلم الذي عاشته مقارنة بالمناطق التاريخية الأخرى من تونسنا العزيزة .


      الدراسة الاولى
      Le problème de l'eau dans l'Antiquité dans la région de Bizerte


      In: L'Afrique dans l'Occident romain (Ier siècle av. J.-C. - IVe siècle ap. J.-C.) Actes du colloque de Rome (3-5 décembre 1987)

      Résumé
      Sadok Ben Baaziz, Le problème de l'eau dans l'Antiquité dans la région de Bizerte, p. 203-212.
      La région de Bizerte se caractérise par ses faibles altitudes, ses nombreux plans d'eau, lacs, garaas, marécages et des précipitations importantes (500 à 600 mm).
      L'ensemble des quatre cartes de la région compte plus de 600 sites antiques dont un nombre réduit de sites urbains (Theudalis,Thinisa, Uzalis, Membrone, Thizi, Hyppodiaritus, Utika, Cap Zebib)
      L'installation humaine dans cette région côtière à tourné le dos à la côte et les monuments consacrés aux travaux hydrauliques y sont plus nombreux que dans d'autres régions moins humides. On y trouve un grand nombre de citernes, à moitié enterrées à cause de la hauteur de la nappe phréatique
      Les puits et citernes d'Utique illustrent bien l'exploitation maximale (v. au verso) des potentialités, certainement insuffisantes, ce qui explique en partie la construction de l'aqueduc d'Utique, monument intéressant, qui demeure peu étudié.L'examen des égouts des Cap Zebib a montré que ce site a dû faire face à un puissant phénomène d'alluvionnement

      -----------------------------------------------------------------------
      الترجمة (حاتم سعيد 2013)
      إشكالية ( أو مشكلة ) الماء قديما في جهة بنزرت
      ملخص البحث
      يتناول الباحث الصادق بن بعزيز في هذه الدراسة التي ألقاها بمناسبة مؤتمر روما بتاريخ 3-5 ديسمبر1987 المغرب الروماني لإفريقيا خلال (القرن الأول قبل الميلاد إلى حدود القرن الرابع ميلادي) ويطرح فيها مسألة المياه في جهة بنزرت وذلك في صفحات 203 إلى 212 .
      حيث يتطرق إلى مميزات الجهة فيقول : "تتميز جهة بنزرت بارتفاعاتها المنخفضة وبتواجد العديد من البرك و البحيرات و القرعات و المستنقعات مع معدل سنوي لهطول الأمطار بين (500 و 600 مم) .
      و يستند إلى أربعة خرائط للجهة ليذكر أنها تحتوي على العديد من المواقع الأثرية (قرابة 600 موقع) و لكن المراكز الحضرية فيها لا تمثل سوى القليل و يذكر من بينها ( Thinisa, Uzalis, Membrone, Thizi, Hyppodiaritus, Utika, Cap Zebib, Theudalis)
      و يقول أن الاستيطان البشري على الشريط الساحلي أدار ظهره عن الساحل و الآثار الهيدروليكية (المنشآت المائية )التي تعتبر مرتفعة بمقارنتها بجهات أخرى اقل رطوبة. حيث نجد العديد من الخزانات(الصهاريج) مطمورة للنصف ، و يعزى ذلك لارتفاع المائدة المائية .
      الآبار و الخزانات (الصهاريج) تدل دلالة واضحة على استعمال كثيف و بدرجات عالية للإمكانيات الموجودة ، و هو ما يفسر إلى حد ما بناء قنطرة في اوتيكا ،و هو معلم جدير بالدراسة لأنه على ما يبدو لم يأخذ حضه بشكل كافي .
      أما شبكات الصرف الصحي التي وقع فحصها في كاب زبيب فهي تظهر أن هذا الموقع قد تعرض لظاهرة اطماء (طمس-انغمار) قوية .
      Hatem Said 2013




      LE PROBLEME DE L'EAU DANS L'ANTIQUITE
      DANS LA REGION DE BIZERTE
      Nous avons choisi d'examiner, de façon rapide, les problèmes hydrauliques de la région de Bizerte, bien qu'elle n'ait jamais consitué à notre connaissance une région historique, mais parce qu'elle présente une originalité géographique et hydraulique certaine. Ce sont ces conditions particulières qui permettront de mieux saisir la réalité quotidienne de ses habitants 1.
      L'ensemble des feuilles concernées par cette étude sont au nombre de quatre : Bizerte, Metline, Menzel Bourguiba (Ichkeul) et Ghar El Melh (Porto Farina)2.
      Caractéristiques
      Cette région se caractérise par des hauteurs modestes :
      Jbel Hakima (295 m) qui domine Cap Zebib - Jbel Kébir qui domine Bizerte (273 m) - Seul le Jbel Ichkeul domine son lac de 508 m. Ce qui caractérise le plus notre région, c'est l'importance et le nombre des plans d'eau.
      1 Cette enquête sur Bizerte et sa région a été effectuée en collaboration avec notre collègue Mohamed Khéreddine Annabi dans le cadre de la Carte archéologique. Je tiens ici, à lui exprimer toute ma reconnaissance.
      الترجمة للعربية (حاتم سعيد2013)
      مشكلة المياه في العصور القديمة
      في منطقة بنزرت
      لقد اخترنا القيام بفحص سريع،للمشاكل الهيدروليكية في منطقة بنزرت، مع التأكيد أنه لم يبلغ إلى علمنا أنها تمثل منطقة أثرية ، ولكن لأنها تحتوي على جذور جغرافية وهيدروليكية أكيدة . وهو ما يساعد على حسن فهم الواقع اليومي للسكان .
      مجموع أوراق هذه الدراسة اربعة وهي كالتالي : بنزرت، الماتلين، منزل بورقيبة (اشكل) وغار الملح
      (بورتو فارينا) 2.
      المواصفات
      تتميز هذه المنطقة بمرتفعاتها القليلة العلوّ حيث نجد اعلى النقاط ب
      - جبل حكيمة (295 م) المطل على كاب زبيب
      - جبل الكبير (273 م) الذي يسيطر على بنزرت
      - جبل إشكل وهو الوحيد الذي يسيطر على البحيرة بارتفاعه الذي يصل الى (508 م).
      لكن ما يميز معظم المنطقة، هو حجم و عدد المسطحات المائية.
      1 أجريت هذه الدراسة في منطقة بنزرت بالتعاون مع محمد خير الدين العنابي .
      و بالتعاون مع السيد طاهر غالية وسمير عون الله .
      Les précipitations
      La région de Bizerte appartient du point de vue climatique à la zone sub-humide.
      Les quantités de pluie qu'elle reçoit varient entre 500et 600 mm en plaine et 900 mm en hauteur, avec une concentration entre septembre et mai. L'été est sec (4% du total annuel). Les pluies sont souvent torrentielles. Le nombre de jours de pluie est proche de 100j/an. Les vents violents peuvent atteindre parfois des vitesses importantes, jusqu'à phis de 180 km ou 120 km/h 3.
      Hydrologie marine
      S'agissant d'une zone côtière, nous ne pouvons passer sous silence l'examen des côtes. Celles-ci vont de Ras el Koran à Ras Tarf, Porto Farina. Elles présentent une alternance de côtes rocheuses et de belles plages sablonneuses, comme la plage de Bizerte, la plage d'Er-Rimel, ou les plages de la région de Raf-Raf. Les vents violents du nord-ouest provoquent des vagues de 9 à 10 m et rendent ces côtes inhospitalières.
      La baie de Bizerte, légèrement plus abritée, connaît des vagues de 5,40 m.
      La dérive littorale provoque des dépôts de sable sur la plage d'Er- Rimel, où les vents provoquent un phénomène de déplacement des dunes. Ce phénomène se remarque dans la baie d'Utique du côté de Porto Farina, au sud du Cap Sidi Ali El Mekki, mais avec moins d'ampleure
      التساقطات
      يمكن ان نعرف مناخ منطقة بنزرت بانه مناخ شبه رطب ، حيث تتباين كميات الامطار المتساقطة في السهول (بين 500 و 600 مم) و ترتفع الى (900مم) في المرتفعات في الفترة المتراوحة بين شهري سبتمبر و ماي ، أما الصيف فيكون جافا (4 بالمائة من المعدل السنوي ) وتكون الامطار غزيرة في الكثير من الاحيان .
      يقارب عدد الايام الممطرة 100 يوم في السنة و يمكن أن تبلغ الرياح سرعة هائلة تصل الى 120 كلم / الساعة .
      الهيدرولوجيا البحرية
      لكون المنطقة ساحلية، لا يمكننا أن نمر مرور الكرام بدون أن نفحص هذا الشريط. المتكون من مجموعة من الرؤوس . تتناوب فيها السواحل الصخرية والشواطئ الرملية الجميلة، مثل شاطيء بنزرت، و شاطئ الرّمال ، أو شواطئ منطقة رفراف.
      الرياح الشمالية الغربية التي تهب عليها تخلق أمواجا يصل ارتفاعها الى 9 و 10 أمتار مما يجعل هذه الشواطئ خطرة .
      و يصل ارتفاع الامواج بخليج بنزرت الذي يعتبر محميا الى حد ما ، الى 5.40 متر.
      الانجراف الساحلي يسبب رواسب كبيرة من الرمل على شاطئ الرّمال، حيث تكوّن الرياح ظاهرة الكثبان الرملية المتحركة. و ملاحظة هذه الظاهرة بأحجام أقل في خليج اوتيك بجانب بورتوفارينا جنوب راس سيدي على المكي .

      La première constatation que l'on peut tirer de ces conditions géographiques est que ce paysage, dans l'antiquité, était très différent de ce qu'il est actuellement; ceci est dû essentiellement à l'action de l'eau.
      Cette action de modification du paysage antique s'est exercée de deux manières, par :
      - la formation du lac de Porto Farina, le comblement du golfe d'Utique et du lac Ichkeul qui était plus étendu qu'il ne l'est actuellement;
      - l'érosion qui s'est exercée sur le site du Cap Zébib, où la mer a emporté la plage et une grande partie des constructions antiques situées sur le rivage, et l'érosion qui s'exerce sur le sud du lac de Bizerte, modifiant le rivage de celui-ci, ce qui provoque l'éloignement de certains sites côtiers. Les deux cas d'érosion de sites antiques (Hr. Ouali et Cap Zébib) sont peu connus et non analysés du point de vue archéologique et historique.
      الملاحظة الأولى التي يمكن استخلاصها من هذه الظروف الجغرافية هو أن المشهد في العصور القديمة، كان مختلفا جدا عما هو عليه الآن وهذا يرجع أساسا إلى مدى فاعلية المياه.
      حيث نجد أن عملية تغير المشهد الطبيعي القديم قد تمت بطريقتين، ب:
      - تشكّل بحيرة بورتو فارينا ، وامتلاء خليج اوتيكا الذي كان أكبر من بحيرة إشكل الحالية ؛- عملية التآكل التي تعرض لها موقع كاب زبيب
      هنالك نوعان من التآكل يمكن ملاحظتهما ، الحالة الاولى وهي التي تمارسها العوامل الطبيعية في رأس الزبيب فتجعل الشاطيء يقترب أكثر فأكثر من المواقع القديمة ليتسبب في تآكلها و انهيارها ، و الحالة الثانية نجدها في جنوب بحيرة بنزرت

      - هذا التآكل الذي تمارسه العوامل الطبيعية قد جعل الشاطئ يقترب من العديد من المبانى القديمة المتواجدة على الساحل ، والتآكل الموجود في جنوب بحيرة بنزرت قد قام تعديل الشاطئ ليبعده عن البناءات الاثرية، مما تسبب في إزالة بعض المواقع الساحلية. الحالتين تآكل من المواقع القديمة
      (هنشير والي و كاب زبيب) مواقع مجهولة تقريبا ، ولم يقع تحليلهما أثريا و تاريخيا.


      3 Mathlouti,etudes géomorphologiques des environs du système lacustre de Bizerte, thèse de IIIe cycle Tunis, 1985, p. 32-47

      بقية الترجمة في قادم الأيام ان شاء الله

      --------------------------------------------------------------------------
      L'occupation du sol dans l'Antiquité
      L'ensemble des feuilles au 1/50 000 concernées par cette étude, portaient sur l'Atlas archéologique 255 sites antiques. Nous avons porté par simple lecture des cartes ce nombre à 654 sites, dont au moins 600 sites antiques. La campagne de prospection effectuée au début de l'année 1987 a duré 14 jours. Elle nous a permis de visiter 100 sites choisis dans des zones menacées essentiellement par l'urbanisation. Nous évaluons la superficie de cette région à 1200 km2, ce qui donne une densité d'occupation en sites antiques parmi les plus élevées de l'Afrique, l'équivalent de 300 sites par feuille. En effet, rares sont les feuilles atteignant les 250 sites. Les 150 sites pour la feuille de Menzel Bourguiba, dont presque la moitié est occupée par les lacs Ichkeul et de Bizerte, donnent une densité très forte, proche de celle de Téboulba (400), de Mateur (396), Grombalia (338) et Sidi Bou Ali (320). Mis à part cette forte densité d'occupation en moyenne, nous constatons des sous- régions moins occupées, comme la façade maritime de Menzel Jemil,Cap Zébib jusqu'à Ras Jbel, la façade de la corniche de Bizerte et la partie sud de Menzel Bouguiba, ce qui augmente la densité des zones occupées. Le sud de Jbel Ichkeul et la zone à l'est d'Utique ont été gagnés sur l'eau depuis l'antiquité et donc ne renferment pas de ruines.

      4 R. Paskoff, Les côtes de la Tunisie, Lyon, 1983, p. 19 et suiv.
      La deuxième constatation que l'on peut faire, est la faiblesse relative du tissu urbain antique d'après les toponymes. Theudalis, Thinisa, Uzalis, Membrone, Thtzi, Hippodiaritus Utika, Cap Zebib sont les seuls toponymes connus de la région. Ils sont, pour l'ensemble, loin d'être identifiés avec certitude. Mais même si on les identifie tous, en leur ajoutant deux ou trois découvertes, on reste bien loin de l'urbanisation de la partie sud de la Dorsale Tunisienne ou de la vallée de l'Oued Méliane par exemple. La région de Bizerte est une zone à forte densité rurale, avec une faible couverture urbaine. Pourtant, elle était parmi les premières zones de l'occupation phénicienne, donc de l'organisation urbaine.
      Bien qu'elle soit une zone maritime, les installations humaines ne paraissent nullement tournées vers la mer car la région offre très peu de possibilité d'exploitation maritime, surtout avec les moyens techniques de l'antiquité. Le seul port abrité et protégé toute l'année est celui de Bizerte; mais dans l'antiquité, à quoi pouvait-il servir puisque les jours, où la mer est assez calme pour permettre au pêcheur de sortir, sont limités? Cet handicap demeure de nos jours, et ce port ne pouvait devenir le débouché de l'arrière-pays, étant décentré par rapport à Carthage et au Golfe de Tunis qui bénéficiaient d'une mer plus calme et plus active. Les autres sites non exposés sont tous menacés par l'ensablement, surtout après le changement du lit de la Medjerda (Utique), ou par l'érosion (Cap Zébib).

      Les égouts de Cap Zébib
      Le phénomène des eaux courantes de ruissellement riches en alluvions à cause d'un sol friable pose parfois de graves problèmes à certains sites antiques de la région. C'est le cas notamment à Cap Zébib.


      Dans le cadre de la Carte archéologique, nous avions pour tâche de délimiter, dans la mesure du possible, les sites archéologiques; celui de Cap Zébib était difficile à délimiter, bien que, sur le rivage, ses limites sont bien apparentes et même très sûres
      C'est une falaise de terre meuble, haute de 3 à 4 mètres, renfermant une couche archéologique assez spectaculaire où l'on distingue assez bien murs, égouts, sols mosaïques; la longueur totale du site est proche de 3000 m, avec une couche de sol vierge noir vers le bas, dépourvue de matériel archéologique, et en haut une couche de couleur sombre et pratiquement sans matériel, les deux emprisonnant la couche archéologique.
      En escaladant la falaise, on se retrouve immédiatement au milieu du jardin, avec un sol sans vestige, et aucun indice ne permet de délimiter ni de proposer une limite au site.
      On a été frappé par l'existence de deux sortes d'égouts dans chaque rue; leur superposition nous pousse à envisager qu'il y a eu réfection totale (fig. 3).
      La raison de cet abandon des premiers égouts ne peut s'expliquer que par leur bouchage par des eaux fortement chargées. Même les rues se trouvent ainsi complètement couvertes de boue, et au lieu d'un nettoyage systématique, la pose de nouveaux égouts à un niveau supérieur était une solution beaucoup plus facile et plus économique.
      C'est la seule solution réaliste devant ce phénomène d'alluvionnement des rues du site. Ce phénomène s'est poursuivi par la suite après l'abandon du village, et c'est ce qui explique, peut-être, son abandon définitif et la construction du village de Méltine sur les hauteurs.
      Sadok Ben Baaziz

      ية
      • thinissa 1 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa 2 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa3 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa 4 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa5 RAS ZEBIB
      • RUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa 7 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa 8 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa 9 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE
      • thinissa 10 RAS ZEBIBRUINES DE THINISSA A METLINE

      الأستاذ الكريم أشكرك جزيلا على ما قدّمت واسمح لي أن أبدي ملاحظات تخصّ الترجمة .فرغم علمي بأنّ الترجمة التاريخية خاصة والعلمية عامة تختلف في كثير من الأعمال عن الترجمة الأدبية ولكني رغم ذلك آثرت أن ألف عنايتك إلى بعض الأخطاء التي رصدتها في الاسطر الأولى التي لم أتجاوزها في هذه المناسبة ..فالارتفاعات المنخفضة فيها ضرب من الطّباق الذي يفسد المعنى ثمّ إنّ الترجمة الحرفية (tourner le dos)بوسع المترجم أن يجد ما هو أفضل من هذه الصورة التي تعبّر عن روح العربية وتساهم في المحافظة على مقاصد النصّ .ولا يفوتني أن أشير إلى أنّ العدد يطابق المعدود عكسيا إذا كان من الثلاثة إلى العشرة وأخيرا تقبّل مروري

      تعليق

      • حاتم سعيد
        رئيس ملتقى فرعي
        • 02-10-2013
        • 1180

        #4
        السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
        أستاذي العزيز الاديب و الكاتب
        توفيق بن حنيش تقبل قائق شكري لتوجيهاتكم و تسديداتكم لهذا النص المترجم فكل ما قلته صحيح والحقيقة أنني لم انتبه له الا مع مرورك الكريم .
        أشكرك مجددا و بعون الله سأقوم بما يجب في أقرب فرصة ان شاء الله .
        مع التحية و السلام

        من أقوال الامام علي عليه السلام

        (صُحبة الأخيار تكسبُ الخير كالريح إذا مّرت بالطيّب
        حملت طيباً)

        محمد نجيب بلحاج حسين
        أكْرِمْ بحاتمَ ، والإبحارُ يجلبُهُ...
        نحو الفصيح ، فلا ينتابه الغرقُ.

        تعليق

        يعمل...
        X