بحث عني ؟ (للمبدع قــصي الشافعي... تعجيم المصطفى العمري)

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • المصطفى العمري
    أديب وكاتب
    • 24-09-2010
    • 600

    بحث عني ؟ (للمبدع قــصي الشافعي... تعجيم المصطفى العمري)


    بحث عني ؟

    أهرب مني
    أبحث عني
    أنفي قلبي
    و أتركني
    اندس بوجدي
    فأبعدني
    أركض بعيدًا
    فألحقني
    أفارق ملامحي
    ضجيج أنفاسي
    عثرات غسقي
    ما عدت اذكرني
    التقي بنفسي
    خارج غياهب الروح
    بسراديب الأماني
    بنجوى الأحلام
    نفسي بنفسي تغرقني
    لسديم المرايا أنمق ليلي
    وليلي ينمقني بدروبها
    أشاهد وجهي
    أتحسس بقايا تضاريسي
    كلي ينكريني
    ألتحف غربة روحي
    متغطرس بوحدتي
    أسرق أنفاسي
    ذاتي مني يسرقني
    ناقم ٌ على خفقاتي
    بتهاويم الأماسي اغني
    أغزل الأشواق قمرا
    أخفق الورد ولها
    أرسم قبلاتي عطرا
    أنا بالليل اخدعني
    أمضغ الوجد الكسير
    أعتقل أنيني
    أتمرد علي
    اذرف اسمي
    أسعل همسي
    أجلس قربي
    كي اسمعني
    أناقض تفاصيلي
    أبعثر تكويني
    أنشق عن خلدي
    أشوهه خفقاتي
    أنا ما صرت اعرفني
    أنا ما صرت اعرفيني




    عن المبدع : قصي الشافعي


    تعجيم عبد ربه: المصطفى العُـــمَرِي

    Auto-recherche? i

    Je me fuis
    Je me cherche
    J’exile mon cœur
    Et je me quitte
    Je me réfugie dans ma passion
    Je m’éloigne
    je me fuis ... loin
    et je me rejoins

    J’abandonne mes traits
    le bruit de mon souffle
    les pièges de mes nuits
    Je ne me souviens plus de moi
    Je me rencontre en dehors
    Des profondeurs de l'âme
    dans les caveaux des aspirations
    dans le roucoulement des rêves
    Je me noie dans mon être
    j’embellis ma nuit pour la nébuleuse des miroirs
    ma nuit m’enjolive dans ses ruelles
    Je vois mon visage
    je détecte les restes de mes reliefs
    je me nie entièrement
    Je me couvre de mon âme étrangère
    Fier de ma solitude
    je dérobe mes souffles
    je me dérobe à moi-même
    rancunier envers mes pulsations
    je chante les somnolences d’hier
    de ma ferveur j’édifie la lune

    Ma flamme je la crée des battements de roses
    De mes embrassements je crayonne une fragrance
    Je me trahi par la nuit
    Je rumine mon amour brisé
    J’étouffe mes gémissements
    Je me révolte contre moi-même
    telle une toux permanente je chuchote mon nom
    je m’assoie à mes côtés
    pour m’écouter
    Je me contredis dans tous mes détails
    Je me mets en désordre
    Je m'éloigne de la raison
    Je « désharmonise » mes palpitations
    Je ne me reconnais plus
    Je ne me reconnais plus. I


    Traduit par : Mustapha EL OMARI
    Du Maroc
    ارحل بنفسك من أرض تضام بها.....ولاتكن من فراق الأهل في حرق
    من ذل بـين أهالـيه ببلدتـه..... فالإغتراب له من أحسن الخلق.

    عن الإمام الشافعي

  • أبوقصي الشافعي
    رئيس ملتقى الخاطرة
    • 13-06-2011
    • 34905

    #2
    الأديب المترجم الإنسان
    المصطفى العمري
    تشرفت كثيرا بترجمك لنصي المتواضع
    هذا جعله يرتقى لذروة البيان
    لا شكر يفيك حقك
    أيها الأديب المعطاء
    هو نص قديم لي
    يعتبر في بدايتي الأدبية
    منحتها حصانة أبدية ليخلد
    محبتي
    عرفاني
    تقديري
    امتناني
    دمت كأنت يا نقي



    كم روضت لوعدها الربما
    كلما شروقٌ بخدها ارتمى
    كم أحلت المساء لكحلها
    و أقمت بشامتها للبين مأتما
    كم كفرت بفجرٍ لا يستهلها
    و تقاسمنا سوياً ذات العمى



    https://www.facebook.com/mrmfq

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      الأستاذ المترجم الرائع المصطفى العمري
      جميلة و أكثر هذه الترجمة كما عهدناك
      استمتعت بها جداااا
      كما استمتعت بالنص الأصلي الجميل للكبير استاذي
      قصي الشافعي
      فهنيئا لنا هذه المأدبة الأدبية المميزة
      همسة ( عذرا عن تأخري في الرد لأسباب صحية )

      تعليق

      يعمل...
      X