Cette grande Mounira/ هذه المنيرة العظيمة

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • المصطفى العمري
    أديب وكاتب
    • 24-09-2010
    • 600

    Cette grande Mounira/ هذه المنيرة العظيمة

    Cette Grande Mounira




    Au nom de tout enfant
    Epanoui et souriant
    Aux noms de tous les anges
    Aux joies offusquées
    Par ce monde étrange. i

    Au nom du Dieu
    Aux noms de tous les cieux
    Au nom de tout acte pieux
    Dites- moi Madame : i
    Qui aurait pu faire mieux ? i

    Où que vous soyez
    Votre ombre brillait
    Sur les cervelles de ces gens
    Qui sourient et se lèvent
    Puisque jadis, étaient vos élèves. i

    Princesse!..Epigone de Rois !
    i
    Chaque morceau de craie
    S’embrasait entre tes doigts
    Devint bougie de près
    Pour leur éclaircir la voie. i

    Chaque dictée, chaque élocution
    Chaque livre, chaque cahier
    Chaque geste était une leçon
    Apprenant que vous vouiez
    Votre vie aux enfants. i

    Aux noms de ces enfants

    Aux noms de tous ces petits saints
    De toutes les mamans et tout Tunisien
    Permettez-moi MAITRESSE MOUNIGHA
    Me baisser effleurer votre main. i
    i


    ABDELMAJID BARZANI


    هذه المنيرة العظيمة


    نيابة عن كل طفل
    متألق ومبتسم
    باسم كل الملائكة
    المقبرة أفراحهم
    بهذا العالم الغريب

    بسم الله العظيم
    باسم السماوات السبع
    باسم كل فعل خيري
    قولي بالله عليك يا سيدتي
    من كان يمكنه أن يفعل أفضل مما فعلتِ؟

    حيثما تكونين
    ينير ظلك
    أدمغة هؤلاء الذين يبتسمون

    و يقفون إجلالا
    لأنهم كانوا فيما مضى تلاميذتك.
    أميرة... وريثة الملوك
    توهجت بين أصابعك

    قطع الطباشير
    فصارت شموعا
    أنارت لهم الطريق

    حصص الإملاء والتعبير
    والكتب و الدفاتر
    وكل حركاتك...كلها دروس تخبرنا عنكِ
    تبشرنا أنك كرست حياتك لتربية الأجيال
    باسم كل هؤلاء الأطفال
    وباسم برائتهم

    ونيابة عن أمهاتهم وكل التونسيين
    أستأذنك أستاذة منيرة

    أن أنحني إجلالا لتقبيل يديك.



    النص الفرنسي للأستاذ: عبد المجيد برزاني
    تعريب : المصطفى العُــمَرِي
    ارحل بنفسك من أرض تضام بها.....ولاتكن من فراق الأهل في حرق
    من ذل بـين أهالـيه ببلدتـه..... فالإغتراب له من أحسن الخلق.

    عن الإمام الشافعي

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    أستاذي القدير و أخي الفاضل الجليل
    المصطفى العمري
    أشكرك بحجم السماء لتعريبك هذا النص الذي أعتز به كثيرااااا
    من أخي العزيز الفاضل
    عبد المجيد برزاني
    و الله لقد كرموني على أرض الواقع مرتين و كان أروع تكريم
    و لكن تكريمكم لي هنا أثر فيّ كثيرا
    و تكريمي الحقيقي هو وجودي بين قامات سامقة أمثالكم
    أستاذي
    المصطفى العمري و أستاذي عبد المجيد برزاني و كل إخوتي في هذا الصرح العتيد

    ألف ألف عرفان و تحية صااااادقة

    تعليق

    • ابن الواحة
      مشرف في ملتقى الترجمة
      • 01-11-2013
      • 82

      #3
      أستاذة منيرة تستحقين كل التكريم الذي يليق بالمرأة المتألقة و التي تعطي للأدب العالمي من روحها و مشاعرها الراقية النبيلة والشكر والتقدير للشاعر المتألق عبد المجيد برزاني الذي كرّمك بكلماته التي تفيض تقديرا واعترافا بما تبذلينه وكذلك المترجم القدير مصطفى العمري الذي أبدع في ترجمته للنص الأصلي فجاء كانه هو الشاعر... دمتم جميعا ببهاء و ألق

      تعليق

      يعمل...
      X