طفل غزة / منيرة الفهري / ترجمة محمد ابو حفص السماحي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    طفل غزة / منيرة الفهري / ترجمة محمد ابو حفص السماحي

    Enfant de Gaza

    Ecrit par
    Mounira Fehri




    Oserais-je te regarder en face

    Sans avoir honte de ma génération, de ma race

    ?Oserais-je t’affronter

    ?Enfant enfermé, déprimé

    ?Oserais-je te demander pardon

    ?Pour ces massacres et ces invasions

    ?Pour ton enfance ratée

    Oserais-je t’implorer pitié

    Moi la misérable passivité

    Qui ne fait que regarder l’actualité

    Et au pire écrire

    ?Pleurer et souffrir

    Te voir mourir

    Impuissante…sans intervenir

    Dans mon coin lointain

    Comme tout lâche et vaurien


    Tu aurais dû être souverain

    Dans ton palais, suzerain

    Et non malheureux, rejeté

    !Revendiquant de dérisoires libertés

    Vivre, exister

    !Au lieu d’exhorter, de résister

    D’essuyer les revers

    De vivre de travers

    Devant un monde insouciant

    !Face à tes cris et gémissements

    Tu aurais dû être sultan

    Savourant le suc florissant

    De ta terre sacrée

    Rassemblant tes amusettes et tes poupées

    De ton innocence jouir

    Et maman dans ses bras te chérir

    Enfant accablé, enfant saccagé

    !Périr à cinq ans…assiégé

    Devant toute l’humanité

    !Que de honte ! Que de viles malignités

    Oserais-je te demander pardon

    Moi qui t’ai abandonné

    A ton sort, à ta destinée

    ?Entre les fétides, les empestés

    Oserais-je te demander pardon

    Alors que je t’ai cédé

    De ma propre volonté

    !Aux pires des démons

    Non pardon

    !Aux pires des cochons

    الترجمة للعربية
    محمد أبو حفص السماحي



    طفل غزة

    أنا لا أطيقُ إلى ملامحِكَ النّظــرْ .. خَجلى أنا من نسبتي لبني البشــرْ
    لا أستطيعُ و لو بَصيص تَمَعُّــنٍ .. فيما جميعُك قد تفكّك و انكسـرْ
    خجلى أنا- يا طفل- من سلبيّتـي .. خجلى من الذنب الذي لا يُغتفرْ
    ماذا فعلتُ سوى الكتابة أختفـي .. فيها ؟ و أظهر في متابعة الخبرْ!

    ****
    لا عُذرَ يشفعُ لي، و أنتَ طفولة .. سُلبت بلا ذنبٍ و لا الجاني اعْتذرْ
    لولا المهانة كنتَ سلطانًا هـُنا .. و الكلُّ مِلْكُكَ.. أو بأمركَ يُؤتمرْ
    في لحظةٍ- يا طفلُ-غالَكَ غائـلٌ.. ليلاً و أنشبَ فيكَ ظفرهُ مَنْ غدَرْ
    لم يستمعْ لنِداكَ إنسـانٌ و لا.. أبدًا ضميرُ العالم اللاهِـي شـعرْ

    ****
    لولا هوانُ العُرْب كنتَ مـُدلّلا .. تغفو و تصحو في سمائِكَ كالقمرْ
    تلهُو كما يلهُو الصغارُ إذا غـَدَوْا .. يبنونَ بالألعاب حلماً مُنـتظرْ
    وعليك من قلب الأمومة طائفٌ .. يحميك من غُول المخافة و الخطرْ
    ماذا أقول و قد تركتكَ للعدى .. لذوي الخساسة و النذالة و القذرْ
    وخزُ الضمير يؤزني أزًّا فلا .. عذرٌ لمن كان النـَّصيرَ و ما انتصرْ !!

  • المصطفى العمري
    أديب وكاتب
    • 24-09-2010
    • 600

    #2
    أنا لاأسطيع التعليق على هذا الوجع
    لأنني خجلان من سلبيتنا التي جمدت دماء نا وجعلتنا نتفرج لا أقل ولا أكثر.
    وماذا عساني أفعل إلا أن أقول: حسبنا الله ونعم الوكيل والدعوة إلى الله تعالى أن ينصر المسلمين والإسلام وأن يجعل لإخواننا هنالك في غزة مخرجا.
    وشكرا للأستاذة منيرة على ما جاد به قلبها الفياض بالحنان كما أشكرالأستاذ محمد أبو حفص السماحي على تعريبه الراقي . أتمنى للفلسطينيين شفاء الوطن.

    ارحل بنفسك من أرض تضام بها.....ولاتكن من فراق الأهل في حرق
    من ذل بـين أهالـيه ببلدتـه..... فالإغتراب له من أحسن الخلق.

    عن الإمام الشافعي

    تعليق

    • محمد الحزامي
      عضو الملتقى
      • 13-06-2014
      • 356

      #3
      خجلي من إنسانيتي التي أصبحت جلمود صخر من حجر ، لسنا بشر ... لا حول ولا قوة الا بالله من حال حكام العرب ، لكم الولى البصير بحالكم يا أبناء غزة والقطاع الصّامدين رغم ظلم البشرية وتخاذل الاخوة في اللغة والدين والمصير المشترك .
      كل التحية والثناء للآستاذة الفاضلة والمتميزة منيرة الفهري لقصيدتها المعبرة بالفرنسية لما تتعرض له طفولة غزة وما يقابله من سلبية وعدم اكتراث من قادة الامة مع الشكر الجزيل للاستاذ محمد أبو حفص السماحي عن ترجمته الرائعة
      محمد الصغير الحزامي

      تعليق

      • غالية ابو ستة
        أديب وكاتب
        • 09-02-2012
        • 5625

        #4

        طفل غزة
        [read]أنا لا أطيقُ إلى ملامحِكَ النّظــرْ .. خَجلى أنا من نسبتي لبني البشــــرْ
        لا أستطيعُ و لو بَصيص تََمَعُّــنٍ .. و جميع ما فيكَ تفكّك و انكســرْ
        خجلى أنا- يا طفل- من سلبيّتــي .. خجلى من الذنب الذي لا يُغتفـــــرْ
        ماذا فعلتُ سوى الكتابة أختفــي .. فيها؟ و أظهر في متابعـــــــة الخبرْ!

        ****
        لا عُذرَ يشفعُ لي، و أنتَ طفولة .. سُلبت بلا ذنب و لا الجاني اعتذرْ
        لولا المهانة كنتَ سلطانًا هــــنا .. و الكلُّ ملككَ و بأمركَ يؤتمـــــــرْ
        في لحظةٍ- يا طفل-غالك غائـلٌ.. ليلا و أنشبَ فيكَ ظفرهُ من غــــدرْ
        لم يستمعْ لنِداكَ إنســــــانٌ و لا.. أبدًا ضميرُ العالم اللاهِــــــي شـعرْ

        ****
        لولا هوانُ عربك كنتَ مـُــــدلّلا .. تغفو و تصـــحو في سمائِكَ كالقمرْ
        تلهُوكما يلهُو الصغارُ إذا غـَـــدَوْا .. يبنونَ بالألعــــــــــاب حلماً مُنـتظرْ
        وعليك من قلب الأمومة طائفٌ .. يحميك من غول اغترابٍ و الخطرْ
        ماذا أقول و قد تركتكَ للعـــدى .. لذوي الخساســـــــة و النذالة و القذرْ
        وخزُ الضمير يؤزني أزًّا فــلا .. عذرٌ لمن كان النـَّصيرَ و ما انتصرْ
        [/read]

        [marq] كل التحايا والاحترام--أستاذة الذوق والوطنية
        الأستاذة منيرة الفهري-حفظك الله
        [/marq]


        شكراً شكراً شكراً--من أطفال غزة
        ومني --ولك التحايا اختي الحبيبة

        يا ســــائد الطيـــف والألوان تعشــقهُ
        تُلطّف الواقـــــع الموبوء بالسّـــــقمِ

        في روضــــــة الطيف والألوان أيكتهــا
        لـــه اعزفي يا ترانيــــم المنى نـــغمي



        تعليق

        • المختار محمد الدرعي
          مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
          • 15-04-2011
          • 4257

          #5
          مازالت غزة تعطي الدرس تلوى الدرس ليس للعدو الصهيوني فقط بل للعالم بأسره غزة مصرة على النضال بلا هوادة
          و لن تستسلم رغم صمت العالم و تخاذل المسلمين
          تحية لأبناء فلسطين المناضلين في كل مكان من العالم و جنات النعيم لكل شهدائها الأبرار
          شكرا لقصيدك الرائع أستاذة منيرة
          و تحية تقدير و محبة لأخي أبو حفص السماحي الذي يجعلنا دائما نحس أن ترجمته هي الأصل
          خالص التحية و التقدير
          [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
          الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



          تعليق

          • محمد ابوحفص السماحي
            نائب رئيس ملتقى الترجمة
            • 27-12-2008
            • 1678

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة المصطفى العمري مشاهدة المشاركة
            أنا لاأسطيع التعليق على هذا الوجع
            لأنني خجلان من سلبيتنا التي جمدت دماء نا وجعلتنا نتفرج لا أقل ولا أكثر.
            وماذا عساني أفعل إلا أن أقول: حسبنا الله ونعم الوكيل والدعوة إلى الله تعالى أن ينصر المسلمين والإسلام وأن يجعل لإخواننا هنالك في غزة مخرجا.
            وشكرا للأستاذة منيرة على ما جاد به قلبها الفياض بالحنان كما أشكرالأستاذ محمد أبو حفص السماحي على تعريبه الراقي . أتمنى للفلسطينيين شفاء الوطن.

            الاستاذ الشاعر المصطفى العمري
            تحيتي
            شكرا للاستاذة منيرة فهي صاحبة الفكرة .و شكرا لك سيدي على القراءة..
            و نتمنى أن ينزل الله لطفه الخفي ، فيصلح حالنا..
            خالص التقدير
            [gdwl]من فيضكم هذا القصيد أنا
            قلم وانتم كاتب الشعــــــــر[/gdwl]

            تعليق

            • فاطيمة أحمد
              أديبة وكاتبة
              • 28-02-2013
              • 2281

              #7
              رائع، أسجل إعجابي سيدتي
              هل الترجمة للعربية حقا؟ خلت أنها من العربية!
              في كل الاحوال النص بالعربية متميز جدا ومعبر ولافت القافية والمفردات
              بورك فيكما وأنتصر الله لفلسطين وغزة


              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة المصطفى العمري مشاهدة المشاركة
                أنا لاأسطيع التعليق على هذا الوجع
                لأنني خجلان من سلبيتنا التي جمدت دماء نا وجعلتنا نتفرج لا أقل ولا أكثر.
                وماذا عساني أفعل إلا أن أقول: حسبنا الله ونعم الوكيل والدعوة إلى الله تعالى أن ينصر المسلمين والإسلام وأن يجعل لإخواننا هنالك في غزة مخرجا.
                وشكرا للأستاذة منيرة على ما جاد به قلبها الفياض بالحنان كما أشكرالأستاذ محمد أبو حفص السماحي على تعريبه الراقي . أتمنى للفلسطينيين شفاء الوطن.

                أستاذي الكبير المصطفى العمري
                سعيدة بهذه الإطلالة الجميلة
                حمى الله أهلنا في فلسطين و في كل البلدان العربية
                كل الاحترام و التقدير سيدي

                تعليق

                • عبد المجيد برزاني
                  مشرف في ملتقى الترجمة
                  • 20-01-2011
                  • 472

                  #9
                  هكذا، كما قال الأستاذ العمري، نحتضن الوجع في دواخلنا ولا نملك سوى ترديده مع نصوص الشعراء والأدباء، وليس لنا سوى أن نجل ونحترم طفل غزة، هذا الذي في حجره إدانة واستخفاف وازدراء لكل الأسلحة والجيوش العربية التي لا تعرف هدفا غير صدور شعوبها.
                  لا عدمناكما شاعرتنا المنيرة وأستاذنا القدير محمد أبو حفص.
                  تحياتي وتقديري.

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة محمد الحزامي مشاهدة المشاركة
                    خجلي من إنسانيتي التي أصبحت جلمود صخر من حجر ، لسنا بشر ... لا حول ولا قوة الا بالله من حال حكام العرب ، لكم الولى البصير بحالكم يا أبناء غزة والقطاع الصّامدين رغم ظلم البشرية وتخاذل الاخوة في اللغة والدين والمصير المشترك .
                    كل التحية والثناء للآستاذة الفاضلة والمتميزة منيرة الفهري لقصيدتها المعبرة بالفرنسية لما تتعرض له طفولة غزة وما يقابله من سلبية وعدم اكتراث من قادة الامة مع الشكر الجزيل للاستاذ محمد أبو حفص السماحي عن ترجمته الرائعة
                    محمد الصغير الحزامي
                    أخي الفاضل محمد الحزامي
                    شكرا لهذا الحضور العبق و شكرا لكلماتك الجميلة المشجعة
                    و يا رب احم اخواننا في غزة و ابعد عنهم بلاء الصهاينة يا رب
                    تحياتي و كل التقدير سيدي الجليل

                    تعليق

                    • نادين خالد
                      طالبة جامعية / سنة أولى
                      • 09-04-2014
                      • 460

                      #11
                      الله الله
                      قلم شامخ ومبدع لأديبتنا المبدعة منيرة الفهري
                      ترجمه مبدعنا محمد أبو حفص السماحي
                      :
                      حينما يرتشف الإبداع من الإبداع
                      ماذا سيصنع غير الإبداع !
                      كلمات رائعة رغم ما يعتصرها من الألم
                      لله دركما
                      وأشكرك أستاذتنا لنبل حروفك ومشاعرك
                      التعديل الأخير تم بواسطة نادين خالد; الساعة 17-07-2014, 14:23.
                      لفلسطين أنا ولفلسطين أنتمي ...

                      تعليق

                      • هدير الجميلي
                        صرخة العراق
                        • 22-05-2009
                        • 1276

                        #12
                        كلنا يخجل من كوننا عرب لأنهم للأسف أثبتو خيباتهم وجبنهم وترك شعوبهم تموت ليحمو ممالكم المخزية
                        بحثت عنك في عيون الناس
                        في أوجه القمر
                        في موج البحر
                        فوجدتك بين خافقي أقرب من كل الذين أبحث فيهم
                        ياموطني الحبيب...


                        هدير الجميلي(هدير نزف النواعير)

                        تعليق

                        • منيره الفهري
                          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                          • 21-12-2010
                          • 9870

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة غالية ابو ستة مشاهدة المشاركة

                          طفل غزة
                          [read]أنا لا أطيقُ إلى ملامحِكَ النّظــرْ .. خَجلى أنا من نسبتي لبني البشــــرْ
                          لا أستطيعُ و لو بَصيص تََمَعُّــنٍ .. و جميع ما فيكَ تفكّك و انكســرْ
                          خجلى أنا- يا طفل- من سلبيّتــي .. خجلى من الذنب الذي لا يُغتفـــــرْ
                          ماذا فعلتُ سوى الكتابة أختفــي .. فيها؟ و أظهر في متابعـــــــة الخبرْ!

                          ****
                          لا عُذرَ يشفعُ لي، و أنتَ طفولة .. سُلبت بلا ذنب و لا الجاني اعتذرْ
                          لولا المهانة كنتَ سلطانًا هــــنا .. و الكلُّ ملككَ و بأمركَ يؤتمـــــــرْ
                          في لحظةٍ- يا طفل-غالك غائـلٌ.. ليلا و أنشبَ فيكَ ظفرهُ من غــــدرْ
                          لم يستمعْ لنِداكَ إنســــــانٌ و لا.. أبدًا ضميرُ العالم اللاهِــــــي شـعرْ

                          ****
                          لولا هوانُ عربك كنتَ مـُــــدلّلا .. تغفو و تصـــحو في سمائِكَ كالقمرْ
                          تلهُوكما يلهُو الصغارُ إذا غـَـــدَوْا .. يبنونَ بالألعــــــــــاب حلماً مُنـتظرْ
                          وعليك من قلب الأمومة طائفٌ .. يحميك من غول اغترابٍ و الخطرْ
                          ماذا أقول و قد تركتكَ للعـــدى .. لذوي الخساســـــــة و النذالة و القذرْ
                          وخزُ الضمير يؤزني أزًّا فــلا .. عذرٌ لمن كان النـَّصيرَ و ما انتصرْ
                          [/read]

                          [marq] كل التحايا والاحترام--أستاذة الذوق والوطنية
                          الأستاذة منيرة الفهري-حفظك الله
                          [/marq]


                          شكراً شكراً شكراً--من أطفال غزة
                          ومني --ولك التحايا اختي الحبيبة

                          المناضلة الكبيرة و الشاعرة القديرة
                          غالية ابو ستة
                          سعدت أنك هنا
                          شكراا لهذا الحضور الجميل المثري
                          و نصر أهلنا في غزة و برد عنها نار الابتلاء و كل البلاد العربية
                          ياااااااا رب

                          تعليق

                          • سعد هاشم الطائي
                            أديب وكاتب
                            • 05-08-2010
                            • 241

                            #14
                            ماذا فعلتُ سوى الكتابة أختفـي .. فيها ؟ و أظهر في متابعة الخبرْ!
                            نعم نحن لم نفعل شيئا سوى الكتابة ومتابعة الأخبار.
                            وربما تنبض قلوب بعضنا لهذه الأخبار وربما تدمع عيون بعضنا لما نراه.
                            لذا فعلينا أن نخجل من انسانيتنا المستلبة منا بقوة. علينا أن نطأطئ رؤوسنا خجلاً من (طفل غزة).
                            شكرا لأختنا الرائعة منيرة الفهري على هذه القصيدة الرائعة...
                            شكرا لأخي وصديقي الشاعر محمد أبو حفص السماحي على هذه الترجمة المتقنة.

                            تعليق

                            • محمد برهومي
                              أديب وكاتب
                              • 14-12-2012
                              • 17

                              #15
                              شكرا لوفائك استاذة منيرة...شكرا لزخات قلمك الشفيف...والشكر ايضا للاستاذ محمد ابو حفص على ترجمته الراقية...دمت متالقة اديبتنا الفاضلة ...ولك كل الود والتقدير
                              التعديل الأخير تم بواسطة محمد برهومي; الساعة 19-07-2014, 11:00.

                              تعليق

                              يعمل...
                              X