Le silence de grand-père
J’avais toujours adoré le silence. Comme dirait l’autre : « la parole est du temps, le silence de l’éternité ». Je ne crachais pas sur le temps, mais quand on pouvait saisir un moment d’éternité pour si peu de frais, il ne fallait pas tergiverser . i
Le silence me parlait et me confiait des curiosités inavouables. Il était beaucoup plus éloquent que n’importe quel bavardage, à condition qu’on fût capable de bien l’entendre. i
Lorsque grand-père arriva à un âge bien avancé, mon affection pour lui augmenta et j’appris à mieux le connaitre. Je n’avais d’ailleurs jamais su son âge. Il n’en avait probablement pas. En fait, c’était vrai, les anciens n’avaient pas d’âge car ils ne fêtaient pas leurs anniversaires. i
Extrait de « Le dernier salto » de : Abdellah Baida
صمت جدي
كنت دائما أعشق الصمت، كما قد يقول آخر: " الكلام لحظي والصمت أزلي" . لم أكن ألعن الوقت ولكن لما يكون من المستطاع انتهاز لحظة من لحظات الأزل بجهد قليل فلا يجب أن نتردد.
كان الصمت يحادثني ويبوح لي بفضول قلما يعترف به لأحد. كان الصمت بليغا أبلغ من أي ثرثرة شريطة القدرة على الإستماع إليه جيدا.
لما بلغ جدي من الكبر عتيا اشتد تعلقي به فتعلمت كيف أعرفه أكثر. لم أكن قط أعرف عمره، ربما لم يكن له سن. في الواقع لم يكن للناس القدامى سن محدد لأنهم لا يحتفلون بأعياد ميلادهم.............
آخر شقلبة أو آخر وثبة للكاتب المغربي عبد الله بيدا
تعريب: المصطفى العمري
تعريب: المصطفى العمري
تعليق