L'aigle de METLINE-¨Par Mme Michèle Vesin Cherif

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حاتم سعيد
    رئيس ملتقى فرعي
    • 02-10-2013
    • 1180

    L'aigle de METLINE-¨Par Mme Michèle Vesin Cherif

    حكايات العشق والحب لا تنتهي بين الانسان والجمال ، هذه الحكايا يعبر عنها الكتاب بالقصص و الروايات و الشعراء بالدواوين و المعلقات و الرسامون باللوحات والصور والمخرجون بالأشرطة الوثائقية .
    السيدة الكريمة ميشال فيزن الشريف عندما زارت منطقة الماتلين هذه القرية التونسية أسرت بسحر المكان وجماله فاختارت أن تعبّر عنه بهذه الأبيات الرائعة فكتبت :
    Mme Michèle Vesin Cherif l’a décrit dans un beau récit intitulé
    L'aigle de METLINE

    Lorsque l'on approche de ce village
    On voit ses deux grandes ailes déployées
    Collines verdoyantes, heureux présage
    D'une vie paisible bien protégée

    Où que l'on soit, il faudra monter
    Ou descendre selon la direction
    Ses deux mosquées blanches et bleu centrées
    Dominant la source, lieu d'attention

    Ses ruelles étroites serpentent sans fin
    Résonnant des sabots des petites mules
    Surmontées d'hommes pressés et malins
    Ou de rires d'enfants qui fabulent

    La lourde clé ouvrira la porte
    Et soudain reviendra le passé
    Non, les traditions ne sont pas mortes
    Ici, il est des lieux préservés

    Les pièces d'été derrière les rideaux
    Vous offrent le sofa et le passé
    Photos fanées, témoins familiaux
    Panneau oriental bleu stylisé

    Les piments séchés pendent sur les murs
    Tandis qu'une femme prépare les pâtes
    Roulant les boulettes d'un doigt si sûr
    Autour d'une petite paille avec hâte

    Un citronnier, planté dans un coin
    Arbre de vie dans cette cour fermée
    Veille sur les générations, de loin
    Son ombre douce accueille l'invité

    Une corbeille de couture est posée
    Qui attendra le prochain été
    Le temps, ici n'est pas décompté
    Tous les gestes des femmes sont hérités

    Maisons du passé jointes aux nouvelles
    Femmes d'hier aux pensées d'aujourd'hui
    Sous les belles tenues traditionnelles
    Se cachent jeans et portables dernier cri

    Chaque dimanche le souk les réunit
    Débauche de légumes appétissants
    Couleurs et vitamines garanties
    Grenades et mandarines ci-devant

    L'aigle enfin parfois tourne le dos
    Pour le suivre, il faudra contourner
    Pentes et oliveraies sans un mot
    Et lentement venir se poser

    Devant toi la mer t'accueillera
    Avec les flots battant les rochers
    Un choix pour toi s'imposera
    Suivant ton humeur ou tes idées

    Grimper sur les rochers empilés
    Rejoignant les piscines naturelles
    Pour une baignade ou encore pêcher
    Le vent des embruns donnant des ailes

    Ou encore les pistes tu suivras
    Escaladant les pentes du djebel
    Terre ocre à l'envi te surprendra
    Entre le thym et l'odeur du miel

    Sous tes pas revivra le passé
    Mais ton esprit se sentira libre
    Respirant l'air d'un lieu préservé
    Oubliant le monde par chaque fibre

    Puis tu suivras bergers et moutons
    pour traverser les Jardins du Nord
    Oliviers, figuiers à l'horizon
    Jusqu'à cette plage, véritable trésor

    Pêcheurs et bergers sont rassemblés
    Communiant en toute simplicité
    Vision d'un monde hors de toute portée
    Que l'on ne peut même photographier

    Plus Brusquement Etrangement
    L'aigle viendra planer et De ses ailes déployées
    Il saura vous reconduire Sur les cimes du Djebel
    Au cœur de METLINE Et pour vous réchauffer

    Vous prendrez
    Un bon café
    Avec le pain tabouna
    Trempé dans le miel arrosé
    D'huile… D'olive

    Hammamet, le 29 Novembre 2004

    من أقوال الامام علي عليه السلام

    (صُحبة الأخيار تكسبُ الخير كالريح إذا مّرت بالطيّب
    حملت طيباً)

    محمد نجيب بلحاج حسين
    أكْرِمْ بحاتمَ ، والإبحارُ يجلبُهُ...
    نحو الفصيح ، فلا ينتابه الغرقُ.

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    يا الله على هذا القصيد ما أروعه ..
    بكل صدق أسجل إعجابي بالكلمات الرائعة للشاعرة الكبيرة
    Michèle Vesin Cherif
    التي ابدعت في وصف مدينة الشمال الساحرة
    ماتلين
    فكان كل شيء حاضرا ..كل التقاليد كل العادات التونسية الجميلة
    كالاحتفاء بالعولة و حتى "الحلالم "كانت حاضرة
    ما شاء الله ...لقد صورت لنا ماتلين بشغف المحب فكانت القصيدة روووعة
    من القلب أشكر الشاعرة و الشكر طبعا موصول لأخي و ابن بلدي الرائع
    حاتم سعيد أبو هادي
    لنشره هذه الابداع
    تحياتي و أكثر


    صورة لمدينة ماتلين التونسية الساحرة

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3


      تعليق

      • محمد الحزامي
        عضو الملتقى
        • 13-06-2014
        • 356

        #4
        تعابير " تصويرية" رائعة ومعبرة وصادقة من الشاعرة الفرنسية ميشال فزان شريف ضمنتها قصيدها الرائع "نسر ماتلين"
        والشكر موصول للاستاذ: سعيد أبو هادي لتكرمه بنشر هذا العمل الجميل

        تعليق

        يعمل...
        X