L ’Homme Universel En quête de la Connaissance

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حسين ليشوري
    طويلب علم، مستشار أدبي.
    • 06-12-2008
    • 8016

    L ’Homme Universel En quête de la Connaissance

    L ’Homme Universel
    En quête de la Connaissance

    (Le voyage mystique de l ’Homme Universel)

    Son bâton de voyageur errant sur les épaules, le pas nonchalant, scrutant l’horizon, attentif, réceptif, ouvert à l’Univers, l’Homme avance, lentement, sûrement, sur les sentiers de la Connaissance
    Le cœur, bol de mendiant, à la main, marchant en silence, cherchant l’aisance, il avance
    Individu de naissance, Citoyen du Monde, être Humain par excellence, il avance
    Soumis par essence à son Seigneur

    Homme libre par renaissance, il avance
    A genoux devant la Magnificence, reconnaît ses faiblesses, petitesse, voire son insignifiance
    Visiteur de la terre, la Source éclaire son itinéraire et avance, ses pas lui enseignent : La Sagesse est dans le Silence
    Contre vents et tempêtes, il poursuit sa quête, et au gré du relief règle sa cadence, il avance
    Ouvrant tous ses sens à l’Existence, armé de courage, de patience, sous le regard de son Seigneur, il avance
    Méditant, mais présent de conscience, ses rêveries le détournent, parfois, loin de sa Voie, mais sa foi l’oriente vers son Roi, il avance
    Y arrivera-t-il un jour ?! Sa volonté et son amour sont là pour le relever chaque fois qu’il ne tombe, là est son espérance, il avance
    Cher lecteur perdu dans ton errance, suit le rythme, écoute la résonance, garde la cadence, et, surtout, ………avance
    L’Homme Universel, Houcine LICHOURI, La ville des Roses, Blida, Octobre 2008

    sigpic
    (رسم نور الدين محساس)
    (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

    "القلم المعاند"
    (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
    "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
    و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

  • حسين ليشوري
    طويلب علم، مستشار أدبي.
    • 06-12-2008
    • 8016

    #2
    renvoi à la palce initiale du texte

    يرجى قراءة النص بترجماته التقريبية إلى بعض لغات العالم في "نادي الملتقى الأدبي" هنا في ملتقانا هذا حيث نشر أول مرة.

    Voir le texte et ses approximatives traductions dans certaines langues du monde dans
    Le voyage mystique de l'Homme Universel
    dans le ''club littéraire'' dans notre forum-ci où il a été publié pour la première fois

    sigpic
    (رسم نور الدين محساس)
    (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

    "القلم المعاند"
    (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
    "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
    و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      نص فلسفي بامتياز
      أسلوب راااائع متوج بموسيقى لم أعرف ما هو مصدرها
      و لكني أحسست موسيقى خالدة في هذا النص
      هو أقرب لقصيدة النثر الفرنسية
      أعجبني جدااا ما قرأت
      غير أني لم أجد الترجمات..أين هي ؟ ممكن تضع الرابط لو سمحت
      أستاذي القدير
      حسين ليشوري
      كل التقدير لهذا القلم الجميييل

      تعليق

      • حسين ليشوري
        طويلب علم، مستشار أدبي.
        • 06-12-2008
        • 8016

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
        نص فلسفي بامتياز
        أسلوب راااائع متوج بموسيقى لم أعرف ما هو مصدرها و لكني أحسست موسيقى خالدة في هذا النص هو أقرب لقصيدة النثر الفرنسية
        أعجبني جدااا ما قرأت غير أني لم أجد الترجمات..أين هي ؟ ممكن تضع الرابط لو سمحت
        أستاذي القدير
        حسين ليشوري
        كل التقدير لهذا القلم الجميل

        أهلا بك سيدتي الفاضلة والحمد لله على سلامتك وعودتك إلينا بعافية.
        أشكر لك حضورك الطيب و قد سرني إعجابك بنصي المتواضع.
        هو نص كتبته عام 2008 و نشرته في بعض المواقع المفرنسة.
        أما عن الرابط المطلوب فهو في مشاركتي رقم 2 أعلاه و هو باللون الأزرق،
        و مع هذا فها هو:
        Le voyage mystique de l'Homme Universel

        أما عن مصدر الموسيقى فهو أنني حاولت ربطه بقافية القصيدة العربية، وحدة الروي، الممزوجة بالترنيمة الصوفية إن صح التعبير و أذكر أنني في تلك الأيام كنت أقرأ كثيرا للكاتب البرازيلي الشهير باولو كويلو Paulo COELHO، كنت مدمنا على قراءة رواياته المترجمة إلى الفرنسية، و كنت متأثرا بنزعته الصوفية "الكونية" فهو متأثر بالتصوف الإسلامي كثيرا وكانت بيني وبينه مكاتبات عبر "النت".
        أشكر لك سيدتي الفاضلة تشجيعك الكريم.
        أما عن "الترجمات" فهي شبه ترجمات و ليست ترجمات بالمعنى الحقيقي المحترف لأنني نقلتها من مترجم "الحاج" غوغل و غيره من "المترجمين" الافتراضيين فقط، فلا تضحكي منها و... مني.
        تحيتي وتقديري.


        sigpic
        (رسم نور الدين محساس)
        (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

        "القلم المعاند"
        (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
        "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
        و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

        تعليق

        يعمل...
        X