بناء على اقتراح من أخي الدكتور عبد الرحمن السليمان، أضع هنا ترجمة لي بالألمانية للقصة القصيرة جدا "الفيل وعزرائيل" للأديب فاروق مواسي.
Dr. Faruq Mawasi: Der Elefant und Azrail*
Eine arabische Kuerzestgeschichte uebersetzt von Zouheir Soukah
Er blaehte sich mehr und mehr auf, bis er zu einem Elefanten wurde. Da zertrat er die Vogeleier.
Als er schwach wurde, legte er sich - zum ersten Mal – auf den Boden hin. So schrumpfte er mehr und mehr bis er zu einem Koernchen wurde.
Da war jemand, der wartend auf einem Baum sass, und einen Holzstecken in seiner Hand hielt..
---------
* Name des Todesengels im Islam
Das arabische Original:
د. فاروق مواسي :الفيل وعزرائيل
ترجمها إلى الألمانية: زهير سوكاح
انتفخ كثيرًا كثيرًا حتى أصبح فيلاً ....
داس على بيوض الطيور .
ولما ضعف رقد لأول مرة على التراب ......وتضاءل كثيرًا كثيرًا حتى غدا مثقال ذرة .
وكان هناك من يجلس على شجرة ، وينتظر ....وفي يده عود.
تعليق