ملحمة جلجامش (3)
سين ليقي اونيني
سين ليقي اونيني
ترجمها الى الانجليزية اندرو آر جورج 1999
تجرمها عن الانجليزية الى العربية د انور غني الموسوي 2015
النسخة النموذجية لملحمة جلجامش البابلية ( هو الذي رأى العمق)
اللوح الاول : قدوم انكيدو
القسم الثالث
تجرمها عن الانجليزية الى العربية د انور غني الموسوي 2015
النسخة النموذجية لملحمة جلجامش البابلية ( هو الذي رأى العمق)
اللوح الاول : قدوم انكيدو
القسم الثالث
جلجامش الطويل ، ضخم ، مريع .
الذي فتح ممرات في الجبال
وحفر ينابيع في منحدرات البقاع
وعبر المحيط ، البحر العظيم ، نحو مطلع الشمس .
لقد جاب العالم بحثا عن الحياة الخالدة
و وصل بقواه الصرفة الى اوتانابشتي البعيد .
الذي احيى مواطن الديانة التي دمرها الطوفان
و جلس في مكان يعلم الناس شعائر الكون
من يستطيع ان ينافس هيبته الملكية ؟
و ان يقول مثل جلجامش ، انه انا الملك ؟
جلجامش كان اسمه من اليوم الذي ولد فيه
ثلثاه اله و ثلثه بشر
سيدة الالهة التي رسمت هيئته
بينما بنيته كمّلها السماوي نودمود
( ثلاثة ) اذرع قدمه ـ نصف قصبة ساقه
ستة اذرع خطوته
.... ذراع الجزء الامامي من .... ( هكذا النسخة)
خده ملتح مثل الذي عند ..... ( هكذا)
شعر رأسه نما بكثافة
عندما نما واخذ بالطول اكتمل جماله
بمقاييس اهل الدنيا هو وسيم جدا
في ارورك هو يتمشى جيئة و ذهابا
مثل ثور بري مستبد ، رأسه مرفوع عاليا
ليس له مثيل حينما يجرد سلاحه
رفاقه يبقون جاثمين عند منازلته
النص الاصلي
Gilgamesh the tall, magnificent and terrible,
who opened passes in the mountains,
who dug wells on the slopes of the uplands,
and crossed the ocean, the wide sea to the sunrise; I 40
who scoured the world ever searching for life,
and reached through sheer force Uta-napishti the Distant;
who restored the cult-centres destroyed by the Deluge,
and set in place for the people the rites of the cosmos.
Who is there can rival his kingly standing,
and say like Gilgamesh, 'It is I am the king'?
Gilgamesh was his name from the day he was born,
two-thirds of him god and one third human.
It was the Lady of the Gods drew the form of his figure,
while his build was perfected by divine Nudimmud. I 50
******
A triple cubit was his foot, half a rod his leg. I 56
Six cubits was his stride,
... cubits the front part of his ...
His cheeks were bearded like those of ... ,
the hair of his head grew thickly [as barley.] I 60
When he grew tall his beauty was consummate,
by earthly standards he was most handsome.
In U ruk -the-Sheepfold he walks [back and forth ,]
like a wild bull lording it, head held aloft.
He has no equal when his weapons are brandished, I 65
his companions are kept on their feet by his contests.
تعليق