Le temps, ce compagnon…

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد الصغير القاسمي
    عضو الملتقى
    • 13-07-2014
    • 116

    Le temps, ce compagnon…

    Le temps ce voyageur témoin de notre vie
    Depuis nos premiers jours toujours bon compagnon
    Tantôt il est loué et maintes fois maudit
    Très beau ou très mauvais suivant l'humeur des gens


    Ce temps trainard et lent pareil à ce ruisseau
    َ A peine remarqué ,sans nom et sans gloire
    Laissant sur son chemin des pas doux ou amers
    "On dit qu'il est " tardif" des fois et d'autres "tôt


    Il peut être" présent" allègre et fort heureux
    A fin de faire de lui le plus beau souvenir
    L'appui bien prometteur d'un cycle très radieux
    Ce temps qu'on dit courant et tend vers l'avenir


    Il passe des fois très lourd chargé par des tristesses
    Qu'on tente comme on peut très vite affaiblir
    Et comme les espérances étouffent tout ce qui blesse
    On fait fi au présent, rêvant d'un beau futur


    Le temps c'est un espace de joie des fois ou peine
    D'amour entre les gens peut être ou de haine
    C'est toute la vigueur marquant fort la jeunesse
    Ou même un lent tic-tac très doux comme la vieillesse


    L e temps qu'on dit très dur méchant et insoumis
    Il joue des très beaux rôles, ajuste nos envies
    Navrant et émouvant, ou bien des fois cruel
    Il est ce que nous sommes ; docile ou bien rebelle

    Il a la même allure depuis sa création
    Que suivent les aiguilles trottant sur un cadran
    Jusqu'à quand Dieu le veut, où tout doit s'arrêter
    " Où l'heure prend la voie qu'on dit "Eternité



    M S Gasmi
  • محمد ابوحفص السماحي
    نائب رئيس ملتقى الترجمة
    • 27-12-2008
    • 1678

    #2
    الاستاذ و الشاعر القدير محمد الصغير القاسمي
    تحياتي
    قصيدة تحمل نَفَسَ فيكتور هيجو بحكمته العميقة و رومانسيته الرقيقة..
    و لكن شاعريتك و لمساتك مميزة ..و لها خصوصيتها..و لها قاموسها اللغوي الخاص..
    و الشعراء العرب قديما و حديثا كتبوا عن الدهر أو الزمان أو الأيام أو الليالي و هي كلمات كلها تعبر عن مقصودك في قصيدتك التي تخاطب فيها الزمان في كل تجلياته و أحواله المتقلبة..
    تقبل تقديري و ودي
    [gdwl]من فيضكم هذا القصيد أنا
    قلم وانتم كاتب الشعــــــــر[/gdwl]

    تعليق

    • حاتم سعيد
      رئيس ملتقى فرعي
      • 02-10-2013
      • 1180

      #3
      الأستاذ الرائع محمد الصغير القاسمي
      أتابع ما تنشره بكل اهتمام ولا تلمني إن جاءت إطلالتي متأخرة فهكذا هي الأفكار تحلق في السماء أو تغوص في البحر قبل أن تستقر على أديم الأرض وما يتعبني أن هنالك بشر مثلي في مكان ما من الأرض ولكن تبعدنا أجسادنا فلعل الخلود يجمعنا بإذن رب قدير.
      سلاما واحتراما ودمت مبدع

      من أقوال الامام علي عليه السلام

      (صُحبة الأخيار تكسبُ الخير كالريح إذا مّرت بالطيّب
      حملت طيباً)

      محمد نجيب بلحاج حسين
      أكْرِمْ بحاتمَ ، والإبحارُ يجلبُهُ...
      نحو الفصيح ، فلا ينتابه الغرقُ.

      تعليق

      • محمد الصغير القاسمي
        عضو الملتقى
        • 13-07-2014
        • 116

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة محمد ابوحفص السماحي مشاهدة المشاركة
        الاستاذ و الشاعر القدير محمد الصغير القاسمي
        تحياتي
        قصيدة تحمل نَفَسَ فيكتور هيجو بحكمته العميقة و رومانسيته الرقيقة..
        و لكن شاعريتك و لمساتك مميزة ..و لها خصوصيتها..و لها قاموسها اللغوي الخاص..
        و الشعراء العرب قديما و حديثا كتبوا عن الدهر أو الزمان أو الأيام أو الليالي و هي كلمات كلها تعبر عن مقصودك في قصيدتك التي تخاطب فيها الزمان في كل تجلياته و أحواله المتقلبة..
        تقبل تقديري و ودي
        مرورك أستاذي محمد أبوحفص على كتاباتي هو في كل شهادة تقدير أعتزّ بها أيما اعتزاز. لك مني كل الشكر والتقدير

        تعليق

        • محمد الصغير القاسمي
          عضو الملتقى
          • 13-07-2014
          • 116

          #5
          أستاذي حاتم سعيد أشكرك كثيرا على مرووك وحسن تقديرك لنصّي .أما كونك تعتذر عن الـتأخير في التعليق عليه فما هو إلاّ دليل على دماثة أخلاقك وصدق مشاعرك نحو الكلمة والحرف....عسى الله يجمعنا حول الكلمة الصادقة.

          تعليق

          يعمل...
          X