بني كلبون: Définition de Yasmina Khadra

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد شهيد
    أديب وكاتب
    • 24-01-2015
    • 4295

    بني كلبون: Définition de Yasmina Khadra

    Dans l'introduction de son roman : Qu'attendent les singes, l'écrivain algérien d'expression française Yasmina Khadra ( de son vrai nom Mohammed Moulssehoul) donne une brève description de ce que les Algériens désignent par Béni Kelboun (une espèce à laquelle il consacre le thème de son œuvre):m

    Il y a ceux qui font d'une lueur une torche et d'un flambeau un soleil et qui louent une vie entière celui qui les honore un soir; et ceux qui crient au feu dès qu'ils voient un soupçon de lumière au bout de leur tunnel, tirant vers le bas toute main qui se tend vers eux. m
    En Algérie, on appelle cette dernière catégorie: les Béni Kelboun. m
    Génétiquement néfastes, les Béni Kelboun disposent de leur propre trinité:m
    Ils mentent par nature;m
    trichent par principe
    et
    nuisent par vocation.m


    Cher Yasmina Khadra, cette race n'existe pas seulement en Algérie; elle pullule partout sur la terre. Pire. Elle ne semble pas être une espèce en voie de disparition. Bien au contraire. M

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 11-06-2015, 00:04.
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    الرائع أستاذي محمد شهيد
    شكرااا لمواضيعك القيمة التي نستمتع بها و نتعلم منها
    تحياتي و كل التقدير لهكذا إثراء



    تعليق

    • محمد شهيد
      أديب وكاتب
      • 24-01-2015
      • 4295

      #3
      الراقية منيرة، لك مني أجمل تحية و أزكى سلام أبعث إليك بهما من بلد القيقب. شكرا على مرورك.
      التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 11-06-2015, 11:22.

      تعليق

      • سليمان بكاي
        أديب مترجم
        • 29-07-2012
        • 507

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة محمد شهيد مشاهدة المشاركة
        Dans l'introduction de son roman : Qu'attendent les singes, l'écrivain algérien d'expression française Yasmina Khadra ( de son vrai nom Mohammed Moulssehoul) donne une brève description de ce que les Algériens désignent par Béni Kelboun (une espèce à laquelle il consacre le thème de son œuvre):m

        Il y a ceux qui font d'une lueur une torche et d'un flambeau un soleil et qui louent une vie entière celui qui les honore un soir; et ceux qui crient au feu dès qu'ils voient un soupçon de lumière au bout de leur tunnel, tirant vers le bas toute main qui se tend vers eux. m
        En Algérie, on appelle cette dernière catégorie: les Béni Kelboun. m
        Génétiquement néfastes, les Béni Kelboun disposent de leur propre trinité:m
        Ils mentent par nature;m
        trichent par principe
        et
        nuisent par vocation.m


        Cher Yasmina Khadra, cette race n'existe pas seulement en Algérie; elle pullule partout sur la terre. Pire. Elle ne semble pas être une espèce en voie de disparition. Bien au contraire. M

        Je ne sais pas pourquoi, en lisant ce texte, une expression me vient à l'esprit : la mauvaise graine ne crève jamais
        Monsieur Chahid, ce genre de personnes existe, comme vous l'avez déjà mentionné, et existera toujours

        الحمد لله الذي جعل هذا العالم لا يعمر إلا بالشر الذي فيه !!
        تحياتي إليك، و شكرا على هذا النص المقتبس من ياسمينة خضرة !!

        تعليق

        • محمد شهيد
          أديب وكاتب
          • 24-01-2015
          • 4295

          #5
          أخي سليمان، مرحبا بك
          ربما استعمال مصطلح "بني كلبون" له جذور تاريخية و سوسيوثقافية مرتبطة خصوصا بمجتمعاتنا في المغرب العربي، كالجزائر و المغرب و غيرهما من البلدان التي عانت من ويلات الاحتلال الفرنسي (ما يشير اليه اسلافنا ب"كلبون")؛ فبعد رحيل المحتل الفرنسي، ترك لنا من هم أشد منه "تْكَلْبِيناً" (أقصد بنو جلدتنا من الذين استغلوا فراغ الكراسي فتشبثوا بها و مكنوا أنفسهم منها فعوض أن ينهضوا ببلداننا نحو المجد، اكتفوا بضمان صلاحياتهم ولو أدى ذلك إلى ردم حضارتنا أسفل سافلين). و ما حال أمتنا اليوم إلا شاهد على تحالف الفريقين من كلبون و بنيهم...

          تعليق

          • محمد ابوحفص السماحي
            نائب رئيس ملتقى الترجمة
            • 27-12-2008
            • 1678

            #6
            الاستاذ الاديب محمد شهيد
            تحياتي
            تعرف و تحسن اختيار الازهارو قطفها.. و ها أنت تختار لنا من كتابات الاديب الشهير ياسمنة خضرة - محمد مول السهول- هذه الزهرة اليانعة
            و مول السهول لا تفصلنا عن المنطقة التي ينتسب إليها و ترعرع فيها إلا شريط الحدود..فلذلك لم أجد صعوبة في فهم ما يقصد من بني كلبون..و فهمت الوسط الذي تقال فيه..لاننا نشترك في ثقافة المنطقة...
            مع خالص ودي و تقديري
            [gdwl]من فيضكم هذا القصيد أنا
            قلم وانتم كاتب الشعــــــــر[/gdwl]

            تعليق

            • تاقي أبو محمد
              أديب وكاتب
              • 22-12-2008
              • 3460

              #7
              "بني كلبون"ما أكثر هذا الصنف في عالمنا، تحيتي إليك أستاذي الجليل ـ محمد شهيد ، إشراقة إبداعك.


              [frame="10 98"]
              [/frame]
              [frame="10 98"]التوقيع

              طَاقَاتُـــــنَـا شَـتَّـى تَأبَى عَلَى الحسبَانْ
              لَكنَّـنَـا مَـوتَـــــــى أَحيَـاءُ بالقــــــــرآن




              [/frame]

              [frame="10 98"]
              [/frame]

              تعليق

              • محمد شهيد
                أديب وكاتب
                • 24-01-2015
                • 4295

                #8
                نعم أستاذ ابو حفص، بما انك من أهل الشرق المغربي فلا شك أنت أدرى بعمق المعنى المشار اليه في عبارة الجزائريين.
                حفظك الله من بني كلبون سواء من الشرق او من الغرب.
                التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 25-12-2022, 15:33.

                تعليق

                • مصباح فوزي رشيد
                  يكتب
                  • 08-06-2015
                  • 1272

                  #9
                  Peut être que
                  «Ces Gens-Là»

                  comme disait ( Jacques Brel ) sont victimes d'anomalies politiques
                  https://www.lacoccinelle.net/957445.html
                  التعديل الأخير تم بواسطة مصباح فوزي رشيد; الساعة 19-10-2017, 06:20.
                  لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

                  تعليق

                  • محمد شهيد
                    أديب وكاتب
                    • 24-01-2015
                    • 4295

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة مصباح فوزي رشيد مشاهدة المشاركة
                    Peut être que
                    «Ces Gens-Là»

                    comme disait ( Jacques Brel ) sont victimes d'anomalies politiques
                    https://www.lacoccinelle.net/957445.html
                    Ou peut-être sont-ils les auteurs de la politique des anomalies.

                    شكرا عزيزي الفنان مصباح على طلتك. أحسنت انتقاء شعر جاك بريل اللائق ببني كلبون الأمس واليوم. سلامي إليك صديقي.

                    تعليق

                    يعمل...
                    X