أنا أحبك

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • خشان خشان
    مستشار أدبي
    • 09-06-2007
    • 618

    شعر عمودي أنا أحبك




    أنا فقير بلا مالٍ أناجيكِ ..... ما غير شعريَ عندي منه أهديكِ
    قصيدة فاجعليها معطفا فعسى ..... من شدّة البرد في كانونَ تدفيك
    أو جوْربيْنِ يلفّان اللذَيْنِ إلى ..... ميعادنا سعيا، يا حسن ناديكِ
    " أنا أحبكِ " ليت الشعر شوربَةٌ ..... لتحتسيه فيدفيكِ ويرويكِ
    يا ليته كان شالا كي يحيط بما ..... كفّاي من لثمه خديكِ يحميك
    " أنا أحبّك " هذا البَوْح بوصلةٌ ..... إلى مآلات لقيانا ستهديكِ
    وإن نأت بك في الغابات أدْرُبُها ..... فلتفتحيها تريْ قلبي يوافيك
    فيشعل النار من شوقٍ ومن حطَبٍ ..... تشع دفئًا وأمنا إذ يناجيكِ
    " أنا أحبك " أهديها مجردةً ..... فما سواها لديّ اليوم أهديكِ
    من نالها حاز ما لا الجاه يجلبه ..... ولا المغانم من تِبْرٍ ومن شيكِ
    رفيقةَ الروح تبقى لا تريم إذا ..... ما راح عنك مع الأصحاب أهلوكِ
    إن حاق كالموتِ إهمالٌ بخارجنا .... تحيينَ فيّ كما أحيا أنا فيك



    I Am Offering this Poem

    BY JIMMY SANTIAGO BACA
    I am offering this poem to you,
    since I have nothing else to give.
    Keep it like a warm coat
    when winter comes to cover you,
    or like a pair of thick socks
    the cold cannot bite through,

    I love you,

    I have nothing else to give you,
    so it is a pot full of yellow corn
    to warm your belly in winter,
    it is a scarf for your head, to wear
    over your hair, to tie up around your face,

    I love you,

    Keep it, treasure this as you would
    if you were lost, needing direction,
    in the wilderness life becomes when mature;
    and in the corner of your drawer,
    tucked away like a cabin or hogan
    in dense trees, come knocking,
    and I will answer, give you directions,
    and let you warm yourself by this fire,
    rest by this fire, and make you feel safe

    I love you,

    It’s all I have to give,
    and all anyone needs to live,
    and to go on living inside,
    when the world outside
    no longer cares if you live or die;
    remember,

    I love you.
    [align=center]
    العروض الرقمي تواصل مع فكر الخليل وصدور عنه لما يليق به من آفاق
    http://sites.google.com/site/alarood/
    [/align]
  • توفيق الخطيب
    نائب رئيس ملتقى الديوان
    • 02-01-2009
    • 826

    #2
    المشاركة الأصلية بواسطة خشان خشان مشاهدة المشاركة
    https://www.youtube.com/watch?v=YSe9EjZj_x0
    أنا فقير بلا مالٍ أناجيكِ ..... ما غير شعريَ عندي منه أهديكِقصيدة فاجعليها معطفا فعسى ..... من شدّة البرد في كانونَ تدفيكأو جوْربيْنِ يلفّان اللذَيْنِ إلى ..... ميعادنا سعيا، يا حسن ناديكِ" أنا أحبكِ " ليت الشعر شوربَةٌ ..... لتحتسيه فيدفيكِ ويرويكِيا ليته كان شالا كي يحيط بما ..... كفّاي من لثمه خديكِ يحميك" أنا أحبّك " هذا البَوْح بوصلةٌ ..... إلى مآلات لقيانا ستهديكِوإن نأت بك في الغابات أدْرُبُها ..... فلتفتحيها تريْ قلبي يوافيكفيشعل النار من شوقٍ من حطَبٍ ..... تشع دفئًا وأمنا إذ يناجيكِ" أنا أحبك " أهديها مجردةً ..... فما سواها لديّ اليوم أهديكِرفيقةَ الروح تبقى لا تريم إذا ..... ما راح عنك مع الأصحاب أهلوكِمن حازها حاز ما لا الجاه يجلبه ..... ولا المغانم من تِبْرٍ ومن شيكِ
    I Am Offering this Poem
    BY JIMMY SANTIAGO BACAI am offering this poem to you,since I have nothing else to give.Keep it like a warm coatwhen winter comes to cover you,or like a pair of thick socksthe cold cannot bite through,
    I love you,
    I have nothing else to give you,so it is a pot full of yellow cornto warm your belly in winter,it is a scarf for your head, to wearover your hair, to tie up around your face,
    I love you,
    Keep it, treasure this as you wouldif you were lost, needing direction,in the wilderness life becomes when mature;and in the corner of your drawer,tucked away like a cabin or hoganin dense trees, come knocking,and I will answer, give you directions,and let you warm yourself by this fire,rest by this fire, and make you feel safe
    I love you,
    It’s all I have to give,and all anyone needs to live,and to go on living inside,when the world outsideno longer cares if you live or die;remember,
    I love you.
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأستاذ الشاعر خشان خشان
    قلة هم الشعراء القادرون على ترجمة القصائد بأسلوبهم الخاص وبهذه الروعة مع الالتزام بالوزن والقافية , ولو لم يكن هناك شيء من واقعك الخاص تمثله هذه المقطوعة الساحرة لما تمكنت من الترجمة بهذه البراعة والجمال
    .ماأكثر المترجمين وماأقل الشعراء , وأنت منهم .

    تمنيت لو تضمنت الترجمة المقطع الأخير :
    هذا كل مالدي لأقدمه لك
    وكل ماقد يحتاجة أحد ليعيش
    وليستمر في الحياة في الداخل
    عندما يتوقف العالم في الخارج
    عن اهتمامه بك سواء كنت حيا أو ميتا
    تذكر
    أنا أحبك

    جهد وإبداع يستحق التثبيت ليستمتع به الجميع .
    الأستاذ خشان خشان
    دمت بحفظ المولى
    توفيق الخطيب

    تعليق

    • محمد تمار
      شاعر الجنوب
      • 30-01-2010
      • 1089

      #3
      قصيدة ماتعة ذات بوح شفيف آسر..
      كادت تذوب من الرقّة لولا الجوربان..

      أستاذ خشان
      فيشعل النار من شوقٍ من حطَبٍ ..... تشع دفئًا وأمنا إذ يناجيكِ
      لعلّ واوا سقطت هنا " ومن حطب"..
      خالص مودتي وتقديري
      التوقيع...إذا لم أجد من يخالفني الرأي..خالفت رأي نفسي ليستقيم رأيي

      تعليق

      • خشان خشان
        مستشار أدبي
        • 09-06-2007
        • 618

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة توفيق الخطيب مشاهدة المشاركة
        بسم الله الرحمن الرحيم
        السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
        الأستاذ الشاعر خشان خشان
        قلة هم الشعراء القادرون على ترجمة القصائد بأسلوبهم الخاص وبهذه الروعة مع الالتزام بالوزن والقافية , ولو لم يكن هناك شيء من واقعك الخاص تمثله هذه المقطوعة الساحرة لما تمكنت من الترجمة بهذه البراعة والجمال
        .ماأكثر المترجمين وماأقل الشعراء , وأنت منهم .

        تمنيت لو تضمنت الترجمة المقطع الأخير :
        هذا كل مالدي لأقدمه لك
        وكل ماقد يحتاجة أحد ليعيش
        وليستمر في الحياة في الداخل
        عندما يتوقف العالم في الخارج
        عن اهتمامه بك سواء كنت حيا أو ميتا
        تذكر
        أنا أحبك

        جهد وإبداع يستحق التثبيت ليستمتع به الجميع .
        الأستاذ خشان خشان
        دمت بحفظ المولى
        توفيق الخطيب
        شكرا لك أستاذي الكريم توفيق الخطيب.
        مع أنني ألمحت إلى شيء من المعنى فقد أضفت بيتا وأعدت الترتيب آملا أن ينال ذلك رضاك.
        حفظك الله.
        [align=center]
        العروض الرقمي تواصل مع فكر الخليل وصدور عنه لما يليق به من آفاق
        http://sites.google.com/site/alarood/
        [/align]

        تعليق

        • خشان خشان
          مستشار أدبي
          • 09-06-2007
          • 618

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة محمد تمار مشاهدة المشاركة
          قصيدة ماتعة ذات بوح شفيف آسر..
          كادت تذوب من الرقّة لولا الجوربان..

          أستاذ خشان
          فيشعل النار من شوقٍ من حطَبٍ ..... تشع دفئًا وأمنا إذ يناجيكِ
          لعلّ واوا سقطت هنا " ومن حطب"..
          خالص مودتي وتقديري
          الحق معك أستاذي الكريم محمد تمار، وشاركتك الشعور وأنا أنظم.
          لكنهما هناك نصا وصورة. وبعض العذر أنهما موجودان نصا وصورة.
          ولم أنجح في تلافي ما نجحت في تلافيه في شوربة الذرة مما يشاكل هذا.
          حاولت تخفيف حذة ذلك بمدح ما ضما وإضفاء شيء من الرومانسية في العجز.
          سقطت الواو فأعدتها. شكرا لتنبيهك.
          يرعاك الله.
          [align=center]
          العروض الرقمي تواصل مع فكر الخليل وصدور عنه لما يليق به من آفاق
          http://sites.google.com/site/alarood/
          [/align]

          تعليق

          • لمياء كمال
            أديب وكاتب
            • 26-10-2012
            • 270

            #6
            قصيدة شوربة
            لم أعرف شالها من جوربها!

            وقد انتظمت واحتارت وحيّرت..



            قراءة سريعة ولي عودة
            وسآخذ معي "
            أهلوك "المقتحمة صفاء القصيدة


            إنحناءة احترام للشاعر الخشان

            تعليق

            • خشان خشان
              مستشار أدبي
              • 09-06-2007
              • 618

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة لمياء كمال مشاهدة المشاركة
              قصيدة شوربة
              لم أعرف شالها من جوربها!

              وقد انتظمت واحتارت وحيّرت..



              قراءة سريعة ولي عودة
              وسآخذ معي "
              أهلوك "المقتحمة صفاء القصيدة


              إنحناءة احترام للشاعر الخشان

              بانتظار عودتك أستاذتي
              شكرا جزيلا
              والله يرعاك.
              [align=center]
              العروض الرقمي تواصل مع فكر الخليل وصدور عنه لما يليق به من آفاق
              http://sites.google.com/site/alarood/
              [/align]

              تعليق

              • لمياء كمال
                أديب وكاتب
                • 26-10-2012
                • 270

                #8

                "أنا فقير بلا مالٍ أناجيكِ ..... ما غير شعريَ عندي منه أهديكِ"

                عبارة عادية ومناجاة مرت على البال
                قد تلوي عرق عاشقة وتبرد نار ولهان
                ولكنها لا تضيف للشعر شيئا



                "قصيدة فاجعليها معطفا فعسى ..... من شدّة البرد في كانونَ تدفيك"

                الحقيقة حيرتني كلمة تدفيك وأعرف
                أنها مجازة عروضيا ولكنها تضرب على وتر الممكن
                وترفع رمل الميزان لصالح العامي
                وقد رأيت "وليس كل ما أرى صوابا"
                أنك لو صنفت القصيدة نبطية
                وحليتها بتلك المطيبات العامية
                لكانت أقوى وأشد إقناعا




                "أو جوْربيْنِ يلفّان اللذَيْنِ إلى ..... ميعادنا سعيا، يا حسن ناديكِ"


                الجملة هنا مبتورة
                فأنا كقارئ أتوقع أن ألقى جوابا لسؤال الساقين الذين
                ركضتا سعيا
                ولكني عوضا وجدت جملة أخرى !




                " أنا أحبكِ " ليت الشعر شوربَةٌ ..... لتحتسيه فيدفيكِ ويرويكِ"


                جملة خفيفة الظل , تثبت قربى القصيدة للحس النبطي
                وقد راق لي إستلهامها لجمل معاشة قريبة
                للقلب , ومؤكد هذا يحسب لها
                وعلى سبيل كسر روتين القصيدة المتشابه لونها




                "يا ليته كان شالا كي يحيط بما ..... كفّاي من لثمه خديكِ يحميك"


                عبارة جميلة , " وتمني" وسع محله

                ولو أن كلمة لثمه نقصت نقطتين "لثمة"
                وإن كنت قصدت لثمه بالهاء المربوطة
                فلا أظنها تفي بكسرة خديكِ
                أو ربما احتاجت إلى إشارة قطع
                تفصل لثمه عن خديك عن يحميك



                القصيدة فيها نبرة خاصة وحميمية لا نعهدها بالقصائد عادة
                وهذا أضاف لها نبرة بيئية معاشة , تجعل القارئ يميل معها ولها

                وأدري أن إضافة هذه المحليات الصعبة تحتاج جهدا وبصيرة شعرية
                قادرة على دمجها وبلا تكلف يحرق رقتها وتمازجها مع بقية الجمل

                تقديري للشاعر خشان
                ولي وقفة أخرى


                التعديل الأخير تم بواسطة لمياء كمال; الساعة 16-06-2015, 05:24.

                تعليق

                • خشان خشان
                  مستشار أدبي
                  • 09-06-2007
                  • 618

                  #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة لمياء كمال مشاهدة المشاركة

                  "أنا فقير بلا مالٍ أناجيكِ ..... ما غير شعريَ عندي منه أهديكِ"

                  عبارة عادية ومناجاة مرت على البال
                  قد تلوي عرق عاشقة وتبرد نار ولهان
                  ولكنها لا تضيف للشعر شيئا



                  "قصيدة فاجعليها معطفا فعسى ..... من شدّة البرد في كانونَ تدفيك"

                  الحقيقة حيرتني كلمة تدفيك وأعرف
                  أنها مجازة عروضيا ولكنها تضرب على وتر الممكن
                  وترفع رمل الميزان لصالح العامي
                  وقد رأيت "وليس كل ما أرى صوابا"
                  أنك لو صنفت القصيدة نبطية
                  وحليتها بتلك المطيبات العامية
                  لكانت أقوى وأشد إقناعا




                  "أو جوْربيْنِ يلفّان اللذَيْنِ إلى ..... ميعادنا سعيا، يا حسن ناديكِ"


                  الجملة هنا مبتورة
                  فأنا كقارئ أتوقع أن ألقى جوابا لسؤال الساقين الذين
                  ركضتا سعيا
                  ولكني عوضا وجدت جملة أخرى !




                  " أنا أحبكِ " ليت الشعر شوربَةٌ ..... لتحتسيه فيدفيكِ ويرويكِ"


                  جملة خفيفة الظل , تثبت قربى القصيدة للحس النبطي
                  وقد راق لي إستلهامها لجمل معاشة قريبة
                  للقلب , ومؤكد هذا يحسب لها
                  وعلى سبيل كسر روتين القصيدة المتشابه لونها




                  "يا ليته كان شالا كي يحيط بما ..... كفّاي من لثمه خديكِ يحميك"


                  عبارة جميلة , " وتمني" وسع محله

                  ولو أن كلمة لثمه نقصت نقطتين "لثمة"
                  وإن كنت قصدت لثمه بالهاء المربوطة
                  فلا أظنها تفي بكسرة خديكِ
                  أو ربما احتاجت إلى إشارة قطع
                  تفصل لثمه عن خديك عن يحميك



                  القصيدة فيها نبرة خاصة وحميمية لا نعهدها بالقصائد عادة
                  وهذا أضاف لها نبرة بيئية معاشة , تجعل القارئ يميل معها ولها

                  وأدري أن إضافة هذه المحليات الصعبة تحتاج جهدا وبصيرة شعرية
                  قادرة على دمجها وبلا تكلف يحرق رقتها وتمازجها مع بقية الجمل

                  تقديري للشاعر خشان
                  ولي وقفة أخرى


                  نقد جله في محله أستاذتي. وينم عن حس وذوق شاعريين.
                  ولكن ليتك تأخذين قيدَي الصورة والنص الأصليين بعين الاعتبار.
                  في قصيدة دمعة كنت أكثر تحررا من أصل النص.
                  يعني النظم هنا يتم مقيدا وليس مطلقا. صحيح أن الشعر لا يترجم بل يستلهم. ولكن الصحيح أيضا
                  أني حاولت التقيد بالصورة فالأصل أن النص الانجليزي يأتي في سياق ( تصوير قصيدة ).
                  أدعو من يرغب إلى إعادة التعريب ويمكن أن يتعدد ذلك. ولا شك أنه سيفيد.
                  ويمكن لما تقدمت والأساتذة به من نقد أن يرتقيا بالتالي من النصوص الشعرية المعربة.
                  يرعاك الله.
                  [align=center]
                  العروض الرقمي تواصل مع فكر الخليل وصدور عنه لما يليق به من آفاق
                  http://sites.google.com/site/alarood/
                  [/align]

                  تعليق

                  • لمياء كمال
                    أديب وكاتب
                    • 26-10-2012
                    • 270

                    #10
                    أستاذي الشاعر خشان

                    حسبت أن "القصيدة لك" وتم ترجمتها إلى الإنجليزية
                    فلا إشارة تشير إلى غير ذلك , ولا علم لي أنك أستاذ في الترجمة كما أنت أستاذ في الشعر ..

                    وإذا كان الأمر كذلك مؤكد أن رأيي سيختلف تماما ..
                    وأعرف كم صعب " إحياء العبارة الأصلية ودمجها وإعادة خلقها ولتناسب لغة أخرى
                    وبكل قياساته النحوية والبلاغية ..

                    وأن تصل بها لتلك الذروة المعاشة لهو براعة وحسن تقدير يحسب لك ,

                    تقديري الكبير لشخصك ولقلمك ولخلقك
                    التعديل الأخير تم بواسطة لمياء كمال; الساعة 18-06-2015, 02:54.

                    تعليق

                    • خشان خشان
                      مستشار أدبي
                      • 09-06-2007
                      • 618

                      #11
                      المشاركة الأصلية بواسطة لمياء كمال مشاهدة المشاركة
                      أستاذي الشاعر خشان

                      حسبت أن "القصيدة لك" وتم ترجمتها إلى الإنجليزية
                      فلا إشارة تشير إلى غير ذلك , ولا علم لي أنك أستاذ في الترجمة كما أنت أستاذ في الشعر ..

                      وإذا كان الأمر كذلك مؤكد أن رأيي سيختلف تماما ..
                      وأعرف كم صعب " إحياء العبارة الأصلية ودمجها وإعادة خلقها ولتناسب لغة أخرى
                      وبكل قياساته النحوية والبلاغية ..

                      وأن تصل بها لتلك الذروة المعاشة لهو براعة وحسن تقدير يحسب لك ,

                      تقديري الكبير لشخصك ولقلمك ولخلقك
                      إلهي يجبر بخاطرك يا أستاذتي الكريمة
                      شكرا جزيلا.
                      [align=center]
                      العروض الرقمي تواصل مع فكر الخليل وصدور عنه لما يليق به من آفاق
                      http://sites.google.com/site/alarood/
                      [/align]

                      تعليق

                      • ناظم الصرخي
                        أديب وكاتب
                        • 03-04-2013
                        • 1351

                        #12
                        استمتعت وحلقت مع هذه المعزوفة الجميلة.
                        دمت ودام نبض يراعك أخي الغالي أ.خشان
                        رمضان كريم وكل عام وأنت بخير
                        أعطر التحايا

                        تعليق

                        • خشان خشان
                          مستشار أدبي
                          • 09-06-2007
                          • 618

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة ناظم الصرخي مشاهدة المشاركة
                          استمتعت وحلقت مع هذه المعزوفة الجميلة.
                          دمت ودام نبض يراعك أخي الغالي أ.خشان
                          رمضان كريم وكل عام وأنت بخير
                          أعطر التحايا
                          شكرا لك أستاذي الكريم ناظم الصرخي.

                          حفظك ربي ورعاك وجعل الشهر الفضيل شهر خير وبركة عليك وعلى من تحب.
                          [align=center]
                          العروض الرقمي تواصل مع فكر الخليل وصدور عنه لما يليق به من آفاق
                          http://sites.google.com/site/alarood/
                          [/align]

                          تعليق

                          • جمال نصير
                            أديب وكاتب
                            • 06-07-2012
                            • 522

                            #14
                            شاعرنا المبجل .. ونحن نحبك زنحب شعرك الراقى أيضا .. دمت موفقا

                            تعليق

                            يعمل...
                            X