عندماتصغيالعقولالصماء لأحزاننا
فماأجملالبكاء
بدموع ...بكماء.
بدموع ...بكماء.
lorsque des esprits sourds écoutent nos douleurs
سألت البحر فأجابها:الدمع أول الحزن
فيما الضحك آخر الفرح
لملمت زبدها...وغادرت.
فيما الضحك آخر الفرح
لملمت زبدها...وغادرت.
Elle interrogea la mer
qui lui répondit:" la larme c'est le début du chagrin
tandis que le rire c'est la fin de la joie." Elle
ramassa son écume et s'en alla.
وما النصرُ
إلا خطوةٌ
تحضّرُ أقدامنا للهزيمة التالية.
وأد قصيدته خشية فقر وإملاق...
بعد سنين
نبتت نخلة عقيمة في المكان.
بعد سنين
نبتت نخلة عقيمة في المكان.
Il enterra vivant son poème de peur qu'il ne soit mal interprété
par des esprits pauvres et misérables. Des années après, un palmier stérile poussa
du fond de ce même tombeau.
لا تقتلوا الحلم اليتيم إن نامت الشمس
كفنوه بجراحه
ريثما يستفيق المطر.
كفنوه بجراحه
ريثما يستفيق المطر.
Enveloppez-le dans ses plaies en attendant
que la pluie se réveille.
حط عصفور على نافذتي منذ قليل
شرب دمعة من على خد وردة
نظر الى دمعتي
وهرب.
شرب دمعة من على خد وردة
نظر الى دمعتي
وهرب.
et but une larme coulant sur la joue d'une fleur. Quand il vit ma larme, il prit la fuite .
تعليق