قصيدة اباريق مهشمة للشاعر العراقي عبد الوهاب البياتي الى الانجليزية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • الشاعر-المترجم سليم رقامي
    عضو الملتقى
    • 24-04-2016
    • 28

    قصيدة اباريق مهشمة للشاعر العراقي عبد الوهاب البياتي الى الانجليزية

    According poem the poet ABDELWAHAB EL-BAIATI ...


    // BY POET-TRANSLATOR: Salim REGAMI // EL-HADJAR; ANNABA; ALGERIA.
    Jars spoiled ...
    The god, the enlightened horizon, and idolaters ...
    Feel their borders ...
    A point-blank ...
    Vesuvius volcano ... at daybreak ...
    Embodies the future cities ...
    Only aggregates the stars ...
    By heightening the traffic lights in your heart and joy ...
    Depth. By the ardor of love.
    And sellers his eagles hungry ...
    And almost blind men are ...
    In extra-intersection, turn out ... stunned ...
    It is sure that there would be indeed a negro envelope ...
    Nevertheless this day ...
    بين احضانك فقط انا اشعر بكياني يا Reine...
يعمل...
X