حمامة لعبدالرحيم التدلاوي ترجمة مرتضى لعبيدي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحيم التدلاوي
    أديب وكاتب
    • 18-09-2010
    • 8473

    حمامة لعبدالرحيم التدلاوي ترجمة مرتضى لعبيدي

    Colombe

    نص حمامة
    لعبدالرحيم التدلاوي


    Traduction de Mortadha Labidi

    La fillette confia sa colombe à sa mère et partit à l’école. Celle-ci lui coupa les ailes et l’attacha à la fenêtre de fer et revint continuer son radotage avec ses copines.
    A son retour la fillette s’enquit de sa colombe ; sa mère lui fit signe du doigt indiquant l’en-haut. La petite se précipita vers la terrasse… Elle poussa un cri strident quand elle découvrit sa colombe, inerte. Ses parents la rejoignirent. Elle prit son oiseau dans les bras et éclata en sanglots. Ses larmes coulèrent en abondance de manière que la colombe en fut baignée. Et à la stupéfaction de tous, l’oiseau se remua, bougea et s’envola. Il inscrivit deux ronds dans l’air et revint se poser sur la poitrine de la petite pour enfin se dissoudre. Quelques instants après, c’était la fillette qui regagnait le ciel.
    ***

    حمامة

    أودعت الطفلة الأم حمامتها،و انطلقت إلى مدرستها..
    عمدت الأم إلى قص جناحيها و ربطها إلى الشباك الحديدي..و أقبلت على صويحباتها تكمل الحديث..
    لدى عودة الطفلة.. سألت عن حمامتها،أشارت الأم بسبابتها إلى الأعلى..صعدت الطفلة إلى السطح..أطلقت صرخة مدوية حين وجدت حمامتها روحا خامدة..أحاط بها أبواها..حملتها بين ذراعيها و أجهشت بالبكاء..انهمر الدمع مدرارا فغسل الحمامة..و أمام الأعين المندهشة،انتفضت..تحركت..ثم طارت..دارت دورتين في الفضاء لتحط على صدر الطفلة ثم تذوب..
    لم تمر الا لحظات حتى كانت الطفلة تعانق السماء..

    الجمعة 02/07/2010

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    نص جميل و ترجمة أكثر من رائعة
    شكرا لتواجدك أستاذنا الفاضل
    عبد الرحيم التدلاوي
    و شكرا كثيرا للمترجم الأستاذ
    مرتضى العبيدي

    تعليق

    • عبدالرحيم التدلاوي
      أديب وكاتب
      • 18-09-2010
      • 8473

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
      نص جميل و ترجمة أكثر من رائعة
      شكرا لتواجدك أستاذنا الفاضل
      عبد الرحيم التدلاوي
      و شكرا كثيرا للمترجم الأستاذ
      مرتضى العبيدي
      الأستاذة الرائعة، منيره
      أشكرك على تعليقك الدافئ، أسعدت قلبي بطيب إشادتك.
      لك البشرى.
      ومودتي

      تعليق

      يعمل...
      X