Voyages sémiotiques 4. A la recherche du passé - suite

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد شهيد
    أديب وكاتب
    • 24-01-2015
    • 4295

    Voyages sémiotiques 4. A la recherche du passé - suite

    Voyages sémiotiques 4. A la recherche du passé - suite

    Je me souviens de ces scènes d'enfance comme si c'était tôt ce matin que je les vis et non il y a trente ans. Le passage du marchand ambulant était, pour plusieurs femmes, l'occasion à saisir afin d'engager, lors des interminables marchandages, des conversations parfois hors champ portant sur des sujets diversifiés, allant de la montée des prix des denrées de première nécessité (farine, blé, sucre, huile...) jusqu'aux manigances de la voisine qui cherche à tout prix à caser sa fille aînée avant l'arrivée d'un prétendant à sa cadette.m

    Tel le personnage Gil, je fais des rencontres intéressantes non point les rues de Paris, mais plutôt dans les ruelles étroites du tableau. Je rencontre le marchand ambulant. Je sens l'odeur de l'âne qui transpire sous le soleil torride de midi. Je trébuche par terre. Je mords le pavé asphalté. Je faufile entre les passants qui peuplent le souk voisin. Je vole une pomme que je partage avec mon ami et complice, non pour marquer un quelconque signe de générosité de ma personne, mais dans le seul but de partager la culpabilité avec lui; advenant qu'un jour je devais la sentir, cette culpabilité. Je ne vois rien d'autre. Je ne vois que du désoeuvrement. Je ne me vois ni en train d'étudier (ce serait trop lourd à mes yeux de gamin). Je ne me vois pas en train de subir la pression sociale (ce serait trop hypocrite à mon goût). Je ne vois que
    des moments de plaisir, de joie, de quiétude. Et tout cela m'affecte. Me touche. Me pointe


    Irais-je jusqu'à dire que tout cela me blesse? Oui, dans un certain sens. C'est que la nostalgie dans laquelle je me suis emporté ne durera que le temps que je passe à contempler le tableau. Contrairement aux personnages de la scène picturale qui résistent à toute tentative d'actualisation, ne voulant ainsi rien savoir de mon propre présent, ma seule et unique vérité...contrairement à eux, qui se plaisent dans leur monde idyllique, moi, ô pauvre moi!, je me dois de retrouver l'amer goût de l'ici et maintenant. A suivre
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 24-09-2016, 00:58.
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    شدتني كثيرا ذكرياتك هذه و رأيت نفسي في بعض منها
    جميل أن تقرأ لوحات رسمت في الذاكرة إلى الأبد
    أستاذنا الرائع
    محمد شهيد
    بكل صدق أستمتع بكتاباتك و جدااااا

    تعليق

    • محمد شهيد
      أديب وكاتب
      • 24-01-2015
      • 4295

      #3
      شكري لك دائم عزيزتي منيرة، ما دامت الصداقة بيننا. مع خالص التحية و الود.

      تعليق

      يعمل...
      X