ترجمة قصيدة لابراهيم الدامغ الى الفرنسية و هذا تمجيدا لثورة 1 نوفمبر1954.

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • الشاعر-المترجم سليم رقامي
    عضو الملتقى
    • 24-04-2016
    • 28

    ترجمة قصيدة لابراهيم الدامغ الى الفرنسية و هذا تمجيدا لثورة 1 نوفمبر1954.

    قال الشاعر ابراهيم الدامغ في قصيدة بعنوان روابي الخلد :

    يا نخب الاوراس يا نسل الاباة الفاتحين
    يا سيوف الثأر يا رمز الكفاح المستبين
    يا فداء الوثبة الكبرى على حق و دين.



    Un poème D’après LE POÈTE : Ibrahim EDDAMAGH
    Traduit en FRANÇAIS
    Par le Poète-Traducteur algérien : Salim REGAMI.

    Ô l’ivresse d’Aurès faisant de gloire…
    Ô la génération des forts et durs conquéreurs
    Ô glaives des vengeances qui démontrent d’autant plus évoquent l’emblème de la victoire…
    Ô l’abnégation de l’avancée foulée sur le bon corridor…
    بين احضانك فقط انا اشعر بكياني يا Reine...
يعمل...
X