وصفة السعادة/ بيكاسو / ترجمة محمد نجيب بلحاج حسين

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد نجيب بلحاج حسين
    مدير عام
    • 09-10-2008
    • 619

    وصفة السعادة/ بيكاسو / ترجمة محمد نجيب بلحاج حسين

    وصفة السعادة
    بابلو بيكاسو

    ترجمة

    محمد نجيب بلحاج حسين





    ضع جانبا كل الأرقام غير الضرورية وغير المفيدة في التشبث بالحياة
    من بينها ما يحدد عمرك، وزنك، طولك
    وليعتن الأطباء بذلك، فهو دورهم، وهم يتقاضون أجورهم لأجله


    اختر من بين الذين تخالطهم وتتعامل معهم أصدقاء مرحين
    المتشائمون لا يناسبونك اطلاقا


    واصل التعلم والإستفادة
    تدرب على الابحار عبر الحواسيب والآلات الرقمية الحديثة... في ميدان الصناعات التقليدية


    في بستنة الحدائق ورعاية نباتاتها

    لا تترك ذهنك خاليا من واجبات التدبر والتفكير
    المساحة الخالية في الذهن إذا نجت من داء الزهايمر عفاكم الله فستكون مرتعا ومختبرا للشيطان يستغلها للولوج والتخريب


    لا تدع فرصة للضحك تمر دون استغلالها
    اضحك حتى من نفسك، وعلى وضعك
    وإذا جاءت الدموع فتقبلها
    تألم
    ثم واصل مسيرتك


    استقبل كل يوم جديد باعتباره تحديا مختلفا
    ومن أجل ذلك، تجرّأ على التعامل معه بما يناسب


    تجنّب دائما الاستسلام للرّوتين الممل
    اختر طرق سير جديدة، وفضّلها على المسالك المستعملة لآلاف المرات


    امحُ اللون الرماديّ من حياتك، وأبدله بالألوان الزاهية التي تمتلكها في داخلك

    عبّر عن أحاسيسك بتلقائية وصراحة حتى لا تفقد أية جزئية من جمال يحيط بك من كل الجهات

    اجعل مرحك ينعكس على كل تفاصيل البيئة التي تحتويك
    واكسر الحدود الشخصية التي يفرضها عليك الماضي... بذكرياته الأليمة


    تذكّر دائما بأن الشخص الوحيد الذي يستمر في مرافقتك طول الحياة هو شخصك...
    فلا تعط ثقتك التامة لغيره


    اثبت وجودك في كل ما تفعل
    أحط نفسك بكل الاشياء التي تحبها
    العائلة... الحيوانات... الموسيقى الرائعة... البستنة والنباتات... الهوايات... الذكريات
    كل ما تشاء...


    مسكنك هو ملاذك
    لكن لا تجعل منه سجنا لك


    أثمن ما تملكه في هذه الحياة هو صحتك
    استمتع بها
    إذا كانت جيدة فحافظ عليها
    وان لم تكن كذلك فلا تبددها فيما لا يفيد


    اخرج الى الشارع
    سافر الى مدن أخرى
    إلى دول أخرى
    لكن لا تتوقف عند الذكريات المؤلمة



    هناك من يعتبرون الشمس - على عظمتها - مجرد نقطة صفراء بسيطة
    وهناك أيضا من يعتبرون نقطة صفراء بسيطة -على تفاهتها-


    شمسا حقيقية



    النص الأصلي

    LA RECETTE DU BONHEUR

    Laisse de côté tous les chiffres non indispensables à ta survie. Ceci inclut l'âge, le poids, la taille. Que cela préoccupe seulement le médecin, il est payé pour ça.
    Fréquente de préférence des amis joyeux. Les pessimistes ne te conviennent pas.
    Continue de t'instruire.



    Apprends sur les ordinateurs, l'artisanat, le jardinage, etc... Ne laisse pas ton cerveau inoccupé, un mental inutilisé est l'officine du diable. Et le nom du diable est Alzheimer !
    Ris le plus souvent possible.... et surtout de toi-même!
    Quand viennent les larmes, accepte, souffre et... continue d'avancer.
    Accueille chaque jour qui se lève comme une opportunité, et pour cela, ose entreprendre.
    Laisse tomber la routine. Préfère les nouvelles routes aux chemins mille fois empruntés !
    Efface le gris de ta vie et allume les couleurs que tu possèdes à l'intérieur.
    Exprime tes sentiments pour ne jamais rien perdre des beautés qui t'entourent. Que ta joie rejaillisse sur ton entourage et abats les frontières personnelles que le passé t'a imposées. Et rappelle-toi : l'unique personne qui t'accompagne toute la vie, c'est toi-même.
    Sois vivant dans tout ce que tu fais !
    Entoure-toi de tout ce que tu aimes : famille, animaux, souvenirs, musique, plantes, un hobby... tout ce que tu veux !
    Ton foyer est ton refuge. Mais, n'en deviens pas prisonnier.
    Ton meilleur capital, c'est ta santé. Profites-en, si elle est bonne ne la détruis pas, si elle ne l'est pas, ne l'abîme pas davantage.
    Sors dans la rue, visite une ville ou un pays étranger, mais ne t'attarde pas sur les mauvais souvenirs.
    Il y a des êtres qui font d'un soleil une simple tache jaune, mais il y en a aussi qui font d'une simple tache jaune, un véritable soleil.




    Pablo PICASSO


    التعديل الأخير تم بواسطة محمد نجيب بلحاج حسين; الساعة 16-11-2016, 14:46.
    [align=center]محمد نجيب بلحاج حسين
    الميدة - تونس[/align]
  • محمد الحزامي
    عضو الملتقى
    • 13-06-2014
    • 356

    #2
    وصفة سحرية ذات دلالات معرفية بالذات الانسانية ان استعملت في اوقاتها مع المحافظة على مكوناتها ومقاديرها الابداعية فانها تحقق السعادة ـ ترجمة رائعة ومتميزة اعطت اصل النص شحنة ابداعية جميلة فاضافت على الوصفة سعادة ذوقية / كل الاعجاب والتقدير

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      أهلا أهلا بشاعرنا الكبير
      محمد نجيب بلحاج حسين
      نورت ملتقاك ...
      أعجبتني الترجمة جدا و كنت أحسب أنها النص الأصلي
      بوركت شاعرنا المترجم متعدد المواهب
      دمت متألقا ماشاء الله
      استمتعت جدااا بالنص المترجم
      تقديري و كل الاحترام لهكذا قلم
      و شكرااا لهذا الحضور المثري أخي العزيز
      الحاج سي نجيب

      تعليق

      • المختار محمد الدرعي
        مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
        • 15-04-2011
        • 4257

        #4
        نص زاخر بأعلى مراتب الحكمة يستحق الترجمة لأكثر من لغة حتى يقرأه إبن آدم و يتعلم منه أينما كان موقعه من الكرة الأرضية
        دائما تتحفنا بذوقك العالي شاعرنا المبدع محمد نجيب ..شكرا أحييك من القلب
        [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
        الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



        تعليق

        • السعيد ابراهيم الفقي
          رئيس ملتقى فرعي
          • 24-03-2012
          • 8288

          #5
          الأديب المترجم الأستاذ
          محمد نجيب
          اختيار رائع
          وترجمة رائعة
          نص مفعم بالحكمة والتجربة
          ونداء لترويض النفس البشرية
          تقبل تحياتي وأمنياتي القلبية

          تعليق

          • أسد العسلي
            عضو الملتقى
            • 28-04-2011
            • 1662

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة محمد نجيب بلحاج حسين مشاهدة المشاركة
            وصفة السعادة
            بابلو بيكاسو


            ترجمة


            محمد نجيب بلحاج حسين





            ضع جانبا كل الأرقام غير الضرورية وغير المفيدة في التشبث بالحياة
            من بينها ما يحدد عمرك، وزنك، طولك
            وليعتن الأطباء بذلك، فهو دورهم، وهم يتقاضون أجورهم لأجله


            اختر من بين الذين تخالطهم وتتعامل معهم أصدقاء مرحين
            المتشائمون لا يناسبونك اطلاقا


            واصل التعلم والإستفادة
            تدرب على الابحار عبر الحواسيب والآلات الرقمية الحديثة... في ميدان الصناعات التقليدية


            في بستنة الحدائق ورعاية نباتاتها

            لا تترك ذهنك خاليا من واجبات التدبر والتفكير
            المساحة الخالية في الذهن إذا نجت من داء الزهايمر عفاكم الله فستكون مرتعا ومختبرا للشيطان يستغلها للولوج والتخريب


            لا تدع فرصة للضحك تمر دون استغلالها
            اضحك حتى من نفسك، وعلى وضعك
            وإذا جاءت الدموع فتقبلها
            تألم
            ثم واصل مسيرتك


            استقبل كل يوم جديد باعتباره تحديا مختلفا
            ومن أجل ذلك، تجرّأ على التعامل معه بما يناسب


            تجنّب دائما الاستسلام للرّوتين الممل
            اختر طرق سير جديدة، وفضّلها على المسالك المستعملة لآلاف المرات


            امحُ اللون الرماديّ من حياتك، وأبدله بالألوان الزاهية التي تمتلكها في داخلك

            عبّر عن أحاسيسك بتلقائية وصراحة حتى لا تفقد أية جزئية من جمال يحيط بك من كل الجهات

            اجعل مرحك ينعكس على كل تفاصيل البيئة التي تحتويك
            واكسر الحدود الشخصية التي يفرضها عليك الماضي... بذكرياته الأليمة


            تذكّر دائما بأن الشخص الوحيد الذي يستمر في مرافقتك طول الحياة هو شخصك...
            فلا تعط ثقتك التامة لغيره


            اثبت وجودك في كل ما تفعل
            أحط نفسك بكل الاشياء التي تحبها
            العائلة... الحيوانات... الموسيقى الرائعة... البستنة والنباتات... الهوايات... الذكريات
            كل ما تشاء...


            مسكنك هو ملاذك
            لكن لا تجعل منه سجنا لك


            أثمن ما تملكه في هذه الحياة هو صحتك
            استمتع بها
            إذا كانت جيدة فحافظ عليها
            وان لم تكن كذلك فلا تبددها فيما لا يفيد


            اخرج الى الشارع
            سافر الى مدن أخرى
            إلى دول أخرى
            لكن لا تتوقف عند الذكريات المؤلمة



            هناك من يعتبرون الشمس - على عظمتها - مجرد نقطة صفراء بسيطة
            وهناك أيضا من يعتبرون نقطة صفراء بسيطة -على تفاهتها-


            شمسا حقيقية




            النص الأصلي


            LA RECETTE DU BONHEUR


            Laisse de côté tous les chiffres non indispensables à ta survie. Ceci inclut l'âge, le poids, la taille. Que cela préoccupe seulement le médecin, il est payé pour ça.
            Fréquente de préférence des amis joyeux. Les pessimistes ne te conviennent pas.
            Continue de t'instruire.



            Apprends sur les ordinateurs, l'artisanat, le jardinage, etc... Ne laisse pas ton cerveau inoccupé, un mental inutilisé est l'officine du diable. Et le nom du diable est Alzheimer !
            Ris le plus souvent possible.... et surtout de toi-même!
            Quand viennent les larmes, accepte, souffre et... continue d'avancer.
            Accueille chaque jour qui se lève comme une opportunité, et pour cela, ose entreprendre.
            Laisse tomber la routine. Préfère les nouvelles routes aux chemins mille fois empruntés !
            Efface le gris de ta vie et allume les couleurs que tu possèdes à l'intérieur.
            Exprime tes sentiments pour ne jamais rien perdre des beautés qui t'entourent. Que ta joie rejaillisse sur ton entourage et abats les frontières personnelles que le passé t'a imposées. Et rappelle-toi : l'unique personne qui t'accompagne toute la vie, c'est toi-même.
            Sois vivant dans tout ce que tu fais !
            Entoure-toi de tout ce que tu aimes : famille, animaux, souvenirs, musique, plantes, un hobby... tout ce que tu veux !
            Ton foyer est ton refuge. Mais, n'en deviens pas prisonnier.
            Ton meilleur capital, c'est ta santé. Profites-en, si elle est bonne ne la détruis pas, si elle ne l'est pas, ne l'abîme pas davantage.
            Sors dans la rue, visite une ville ou un pays étranger, mais ne t'attarde pas sur les mauvais souvenirs.
            Il y a des êtres qui font d'un soleil une simple tache jaune, mais il y en a aussi qui font d'une simple tache jaune, un véritable soleil.




            Pablo PICASSO




            جميل ما نثرت استاذ محمد نجيب هنا لكن حبذا لو تتفاعل مع من تفاعل مع نصك حتى يكون الابداع ابداع ادبي و ابداع تشاركي ...محبتي أيها الراقي
            ليت أمي ربوة و أبي جبل
            و أنا طفلهما تلة أو حجر
            من كلمات المبدع
            المختار محمد الدرعي




            تعليق

            • محمد نجيب بلحاج حسين
              مدير عام
              • 09-10-2008
              • 619

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة محمد الحزامي مشاهدة المشاركة
              وصفة سحرية ذات دلالات معرفية بالذات الانسانية ان استعملت في اوقاتها مع المحافظة على مكوناتها ومقاديرها الابداعية فانها تحقق السعادة ـ ترجمة رائعة ومتميزة اعطت اصل النص شحنة ابداعية جميلة فاضافت على الوصفة سعادة ذوقية / كل الاعجاب والتقدير
              الأستاذ الفاضل محمد الحزامي
              أشكر لك مرورك الطيب
              تحياتي القلبية
              [align=center]محمد نجيب بلحاج حسين
              الميدة - تونس[/align]

              تعليق

              • محمد نجيب بلحاج حسين
                مدير عام
                • 09-10-2008
                • 619

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                أهلا أهلا بشاعرنا الكبير
                محمد نجيب بلحاج حسين
                نورت ملتقاك ...
                أعجبتني الترجمة جدا و كنت أحسب أنها النص الأصلي
                بوركت شاعرنا المترجم متعدد المواهب
                دمت متألقا ماشاء الله
                استمتعت جدااا بالنص المترجم
                تقديري و كل الاحترام لهكذا قلم
                و شكرااا لهذا الحضور المثري أخي العزيز الحاج سي نجيب

                و شكرا لكلماتك الطيبة
                أختي منيرة
                [align=center]محمد نجيب بلحاج حسين
                الميدة - تونس[/align]

                تعليق

                • محمد نجيب بلحاج حسين
                  مدير عام
                  • 09-10-2008
                  • 619

                  #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة المختار محمد الدرعي مشاهدة المشاركة
                  نص زاخر بأعلى مراتب الحكمة يستحق الترجمة لأكثر من لغة حتى يقرأه إبن آدم و يتعلم منه أينما كان موقعه من الكرة الأرضية
                  دائما تتحفنا بذوقك العالي شاعرنا المبدع محمد نجيب ..شكرا أحييك من القلب
                  سعدت كثيرا أنك كنت هنا
                  الأستاذ العزيز و الأديب المترجم
                  المختار محمد الدرعي
                  تحياتي و احترامي
                  [align=center]محمد نجيب بلحاج حسين
                  الميدة - تونس[/align]

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10
                    مازلنا ننتظر ترجمة أخرى
                    أيها الشاعر الكبير متعدد المواهب
                    محمد نجيب بلحاج جسين
                    و أسجل إعجابي بهذه الترجمة

                    تعليق

                    • أميمة محمد
                      مشرف
                      • 27-05-2015
                      • 4960

                      #11
                      استمتعت بقراءتها
                      سلمت يداك

                      تعليق

                      • جمال عمران
                        رئيس ملتقى العامي
                        • 30-06-2010
                        • 5363

                        #12
                        مرحبا استاذ محمد... نصائح كنوز غالية.... تذكرنى بما كتبه ديل كارنيجى... دع القلق وأبدأ الحياة.. وقبل هذا تناول القرآن الكريم فى أياته كل هذا...... (واصل التعلم والإستفادة تدرب على الابحار عبر الحواسيب والآلات الرقمية الحديثة... في ميدان الصناعات التقليدية).... هل الترجمة فى هذا الجزء تعنى فعلاً الحواسيب؟؟ مودتى
                        *** المال يستر رذيلة الأغنياء، والفقر يغطي فضيلة الفقراء ***

                        تعليق

                        • سليم محمد غضبان
                          كاتب مترجم
                          • 02-12-2008
                          • 2382

                          #13
                          الأستاذ محمد نجيب بلحاج حسين ،
                          شكرًا على هذا الإختيار الرائع و الترجمة الجميلة الواضحة، استمعت و استفدت بقراءتها، دمتم.
                          [gdwl] [/gdwl][gdwl]
                          وجّهتُ جوادي صوب الأبديةِ، ثمَّ نهزته.
                          [/gdwl]
                          [/gdwl]

                          [/gdwl]
                          https://www.youtube.com/watch?v=VllptJ9Ig3I

                          تعليق

                          يعمل...
                          X