En Damasco
Poema escrito en Arabe por: Dr. Wissam Kabbani
Traducido al Espanol por: Ibn Al-Ahmar
En Damasco
Loco, el tiempo pasa
El sol brilla, canta
Para las personas sensibles
Ella pasa la noche en el sufrimiento
La rama tierna y ausencia
***
En Damasco
Los aumentos de juego
Las lagrimas en los ojos
Y pestanas negras
La muerte de pestanas
Sin cobertura mas larga
Por parpados del sueno
***
En Damasco
Pases de amor
Por las venas verdes
Con el viento
A (la Mezquita de los Omeyas
***
En Damasco
Ojos brillan con amor
Al igual que los collares
La pasion virgen es abundante lluvia
Llena de poemas
***
Cualquier tierra regada por la lluvia
La sensacion crece en los pezones
Donde se ve los arboles
Al igual que las bandadas de pajaros
Donde se ve la roca
Tiene un corazon
Y llorando
Cuando usted dice Sham
Por el dolor
Se derrite el corazon
Cuando las rocas lloran
***
En Damasco
En todos los lugares
Leer la historia
Y se ve el nombre de Jesus
Grabado... en cartas de amor
En todos los minaretes
في دمشق
الوقت يمضي في جنون
تشرق الشمس تغنّي
للحساسين
التي باتت تعاني
فُرقةَ الغصن الحنون
في دمشق
الخدّ يهوى
دمع هاتيك العيون
والرموش السود
أهداب المنايا
لم تعد تضفي
على الجفن السكون
في دمشق
الحبّ يمشي
في العروق الخضر
يسري والهوى في قاسيون
في دمشق
تبرق الأعين شوقاً
كالقلائد
والغرام البكر غيثٌ
من قصائد
أيّ أرضٍ ترتوي بالشعر
ينمو في روابيها الشعور
فترى الأشجار فيها
تهوى أسراب الطيور
وترى للصخر قلباً
إن ذكرت الشامَ يبكي
كم يذوب القلب حزناً
عندما تبكي الصخور
في دمشق
تقرأ التاريخَ
في كلّ الأماكن
وترى اسم يسوعٍ
بحروف الحبّ… منقوشاً
على كلّ المآذن!
د. وسام قباني
Poema escrito en Arabe por: Dr. Wissam Kabbani
Traducido al Espanol por: Ibn Al-Ahmar
En Damasco
Loco, el tiempo pasa
El sol brilla, canta
Para las personas sensibles
Ella pasa la noche en el sufrimiento
La rama tierna y ausencia
***
En Damasco
Los aumentos de juego
Las lagrimas en los ojos
Y pestanas negras
La muerte de pestanas
Sin cobertura mas larga
Por parpados del sueno
***
En Damasco
Pases de amor
Por las venas verdes
Con el viento
A (la Mezquita de los Omeyas
***
En Damasco
Ojos brillan con amor
Al igual que los collares
La pasion virgen es abundante lluvia
Llena de poemas
***
Cualquier tierra regada por la lluvia
La sensacion crece en los pezones
Donde se ve los arboles
Al igual que las bandadas de pajaros
Donde se ve la roca
Tiene un corazon
Y llorando
Cuando usted dice Sham
Por el dolor
Se derrite el corazon
Cuando las rocas lloran
***
En Damasco
En todos los lugares
Leer la historia
Y se ve el nombre de Jesus
Grabado... en cartas de amor
En todos los minaretes
في دمشق
الوقت يمضي في جنون
تشرق الشمس تغنّي
للحساسين
التي باتت تعاني
فُرقةَ الغصن الحنون
في دمشق
الخدّ يهوى
دمع هاتيك العيون
والرموش السود
أهداب المنايا
لم تعد تضفي
على الجفن السكون
في دمشق
الحبّ يمشي
في العروق الخضر
يسري والهوى في قاسيون
في دمشق
تبرق الأعين شوقاً
كالقلائد
والغرام البكر غيثٌ
من قصائد
أيّ أرضٍ ترتوي بالشعر
ينمو في روابيها الشعور
فترى الأشجار فيها
تهوى أسراب الطيور
وترى للصخر قلباً
إن ذكرت الشامَ يبكي
كم يذوب القلب حزناً
عندما تبكي الصخور
في دمشق
تقرأ التاريخَ
في كلّ الأماكن
وترى اسم يسوعٍ
بحروف الحبّ… منقوشاً
على كلّ المآذن!
د. وسام قباني
تعليق