كاتب ياسين، عبقرية وغباء

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد شهيد
    أديب وكاتب
    • 24-01-2015
    • 4295

    كاتب ياسين، عبقرية وغباء

    تنبيه هام: المقالة بدأت بالفرنسية لكن النقاش يدور بيننا بالعربية. ولإشراك الجميع في الحوار، تعمدت كتابة تتمة المقالة بالعربية مع الحرص على تقديم مختصر للنص الفرنسي (انطلاقا من التعليق #18).




    Je l'écrivais à mon adolescence il y a vingt ans: de tous les écrivains algériens d’expression française qu’il m’ait été donné de lire, Kateb Yacine est, à mes yeux, le plus talentueux de tous. Je le répète aujourd’hui: le prolifique dramaturge, poète et auteur entre autres de Nedjma (un chef d’oeuvre symbolisant l’Algérie publié en1956), Le polygone étoilé (1966), Mohamed, prends ta valise (1971) demeure, pour moi, l’un des écrivains les plus subversifs dotant ses écrits d’un style achevé au ton peu lascif.


    Je me souviens de ses textes qui nous donnaient du fil à retordre nous causant bien des maux de têtes quand ils étaient au programme de littérature maghrébine d’expression française que je suivais conjointement avec le programme de littérature japonaise. C’était une année de dur labeur plongé dans les textes complexes tantôt du côté de chez les Algériens Kateb Yacine, Mouloud Feraoun (l’autre écrivain Kabyle), Mohammed Dib et j’en passe, tantôt du côté de chez les écrivains du Soleil-Levant tels entre autres, Yukio Mishima, le plus troublant et le plus troublé de tous ce qui le conduisait tout droit au suicide par Seppuku le 25 novembre 1970 (il faut lire ses romans pour comprendre pourquoi il allait connaître la même fin tragique anyway) et du grand maître japonais Francis Kawabata (prix Nobel de littérature en 1968).

    Bref, revenons à Yacine. La découverte de Kateb Yacine et de son style soutenu ainsi que de sa grande maîtrise de la langue de Molière était pour moi une délicieuse rencontre littéraire qui m’a permis très tôt dans ma vie intellectuelle de me familiariser davantage avec le grand secret des maîtres incontestés de l’écriture; ce grand secret appelé prosaïquement, le STYLE.

    J’ai été influencé à cette époque; la contagion est encore active, vingt ans plus tard.
    Mais Kateb Yacine n’était pas juste un poète ni un « rêveur ». Il était parmi les écrivains d’origine Kabyle les plus engagés en faveur de la cause identitaire amazighe dont il est manifestement issu (et pas moi, en l’occurrence). Et c’est justement cet autre Kateb Yacine, l’engagé, qui sera notre invité d’aujourd’hui et non le brillant écrivain auquel j’ai déjà consacré du temps quand j’ai découvert ses textes romanesques aux bancs de l’école. Pour aller droit au but, voici une citation de Kateb Yacine que je prendrais le temps de commenter dans les
    quelques lignes qui suivent:


    Ces religions ont toujours joué un rôle néfaste. Il faut s’y opposer avec la dernière énergie. On les voit maintenant à l’œuvre. On les voit en Israël, en Palestine, on les voit partout. Ces trois religions monothéistes font le malheur de l’humanité. Ce sont des facteurs d’aliénation profonde. Regardez le rôle des chrétiens, des musulmans et des juifs. Il n’y a pas besoin de dessin. Ces religions sont profondément néfastes et le malheur de nos peuples vient de là. Le malheur de l’Algérie a commencé là. Nous avons parlé des Romains et des chrétiens. Maintenant, parlons de la relation arabo- islamique ; la plus longue, la plus dure, la plus difficile à combattre […] C’est dur de lutter contre une telle couche d’aliénation. Pendant ces treize siècles, on a arabisé le pays mais on a en même temps écrasé le tamazight, forcément va ensemble. L’arabisation ne peut jamais être autre chose que l’écrasement du tamazight. L’arabisation, c’est imposer à un peuple une langue qui n’est pas la sienne, et donc combattre la sienne, la tuer. Comme les Français quand ils interdisaient aux écoliers algériens de parler arabe ou tamazight parce qu’ils voulaient faire l’Algérie française. L’Algérie arabo-islamique, c’est une Algérie contre elle-même, une Algérie étrangère à elle-même. C’est une Algérie imposée par les armes, parce que l’islam ne se fait pas avec des bonbons et des roses. Il s’est fait dans les larmes et le sang, il s’est fait par l’écrasement, par la violence, par le mépris, par la haine, par les pires abjections que puisse supporter un peuple. On voit le résultat.


    • « Aux origines des cultures du peuple : entretien avec Kateb Yacine » (1987), dans Revue Awal, n° 9/1992 – Hommage à Kateb Yacine, Kateb Yacine, éd. MSH, 1992, p. 127



    Outch! Voici donc comment le génie de la littérature cède la place au sot de l'Histoire. C'est que la force de conviction dans les propos de l’auteur n’a d’égal ici que son incompétence totale quand vient le moment pour lui d’aborder l’histoire de l’Islam et de l’Arabe – pour ne pas dire son ignorance patente de son propre pays, l’Algérie, de sa propre culture, l’Amazigh. Autrement, les assertions auraient été plus nuancées. Voici pourquoi.

    A suivre.


    التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 17-10-2017, 01:26.
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    Kateb Yacine cet ecrivain siiii différent...que je dévorais ses livres ...cet ecrivain qui doutait de tout et qui a pu changer en quelque sorte la pensée Maghrebine ...
    C'est lui qui affirmait
    :
    L'arabo-islamisme dure depuis treize siècles ! L'aliénation la plus" profonde, ce n'est plus de se croire français, mais de se croire arabe. Or il n'y a pas de race arabe, ni de nation arabe. Il y a une langue sacrée, la langue du Coran dont les dirigeants se servent "pour masquer au peuple sa propre identite

    Merciiii Si Mohamed
    Siiii heureuse de te lire

    تعليق

    • حسين ليشوري
      طويلب علم، مستشار أدبي.
      • 06-12-2008
      • 8016

      #3
      السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته.
      أهلا بك أخي محمد شهيد، وعاش من قرأ لك.

      ثم أما بعد، الكاتب المنوه به هنا كاتب، عامله الله بما يستحق، حاقد على الإسلام وعلى العربية ومن خيبته أنه طلب ألا يُصلَّى عليه عندما يموت وكذلك كان، وأما كتابه "محمد، خذ حقيبتك"(
      Mohamed, prends ta valise)، فهو دعوة إلى إخراج الإسلام من الجزائر وهو ما لم تستطعه فرنسا الخبيثة، رغم وسائلها الكبيرة والكثيرة، طيلة قرن وثلث قرن (132 سنة).

      قد يكون هذا الكاتب، كما زعمت، ممتازا من جهة لغته وأسلوبه، لكنه كاتب خبيث من حيث فكره ودعوته ومواقفه وحقده على الإسلام والعربية، والكاتب ليس بأدبه فقط وإنما بمواقفه أيضا فلننظر إلى هذه من خلال ما يخطه، وإن الإفراط في الإعجاب قد يؤدي إلى التفريط في رؤية الحقيقة المرة، وهذا الكاتب، أبعده الله، قد كان غبيا (sot) حقيقة ولم يكن عبقريا (génie) أبدا.

      سررت بحضورك أخي محمد شهيد وليت تحدثنا عن أديب وطني مثل
      مالك حداد، رحمه الله تعالى، فهو من أدباء الجزائر الذين يكتبون بالفرنسية لكنه كاتب مسلم وغيور على اللغة العربية.

      تحيتي إليك وتقديري لك.

      sigpic
      (رسم نور الدين محساس)
      (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

      "القلم المعاند"
      (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
      "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
      و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

      تعليق

      • المختار محمد الدرعي
        مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
        • 15-04-2011
        • 4257

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة حسين ليشوري مشاهدة المشاركة
        السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته.
        أهلا بك أخي محمد شهيد، وعاش من قرأ لك.

        ثم أما بعد، الكاتب المنوه به هنا كاتب، عامله الله بما يستحق، حاقد على الإسلام وعلى العربية ومن خيبته أنه طلب ألا يُصلَّى عليه عندما يموت وكذلك كان، وأما كتابه "محمد، خذ حقيبتك"(
        Mohamed, prends ta valise)، فهو دعوة إلى إخراج الإسلام من الجزائر وهو ما لم تستطعه فرنسا الخبيثة، رغم وسائلها الكبيرة والكثيرة، طيلة قرن وثلث قرن (132 سنة).

        قد يكون هذا الكاتب، كما زعمت، ممتازا من جهة لغته وأسلوبه، لكنه كاتب خبيث من حيث فكره ودعوته ومواقفه وحقده على الإسلام والعربية، والكاتب ليس بأدبه فقط وإنما بمواقفه أيضا فلننظر إلى هذه من خلال ما يخطه، وإن الإفراط في الإعجاب قد يؤدي إلى التفريط في رؤية الحقيقة المرة، وهذا الكاتب، أبعده الله، قد كان غبيا (sot) حقيقة ولم يكن عبقريا (génie) أبدا.

        سررت بحضورك أخي محمد شهيد وليت تحدثنا عن أديب وطني مثل
        مالك حداد، رحمه الله تعالى، فهو من أدباء الجزائر الذين يكتبون بالفرنسية لكنه كاتب مسلم وغيور على اللغة العربية.

        تحيتي إليك وتقديري لك.

        السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
        حمدا لله على سلامتك و عودتك لنا
        أستاذنا الجليل حسين ليشوري
        نشكر أخينا محمد شهيد لتذكيرنا و تعريفنا بهذا الكاتب المغاربي و الجزائري المتميز
        كما نشكرك أستاذنا الجليل لفتحك شهية النقاش حول حقيقة إنتماء هذا الكاتب
        للعروبة و الاسلام و ما أثارته مسرحيته (محمد خذ حقيبتك) شخصيا قرأت لبعض النقاد
        أن الرجل كان مسلما حقا و قد زار مكة و المدينة و أن الحقيقة تقول أنه
        عندما توفى كاتب ياسين في نهاية أكتوبر من العام 1989،علق الداعية الشيخ محمد الغزالي في مقالة نشرتها مجلة الارشاد، التابعة للاخوان المسلمين الجزائريين ، بأن على الحكومة أن ترفض دفنه على الأرض الجزائرية،وهو لا يستحق منها شرف تأبينه و بأنه كافر، ومعاد للإسلام والعروبة، ويتكئ الشيخ الغزالي في اتهاماته لصاحب رواية "نجمة" على عمله الشهير "محمد خذ حقيبتك"بحيث يقول عنها الغزالي أنها رواية معادية للدين والجزائر والعروبة، وعلى هذا الأساس بنى الغزالي فتواه في إحلال دم ياسين وهو ميت .
        الغزالي لم يطلع على "محمد خذ حقيبتك"يقول الغزالي واصفا "محمد خذ حقيبتك"بأنها رواية معادية للاسلام، في حين أن محمد خذ حقيبتك هي مسرحية،وليست رواية، ولم تنشر في كتاب، بل مثلت في الجزائر قاطبة أمام العمال والطلبة وفي الأرياف،وكتبها ياسين مباشرة بعد مغادرته منفاه الاختياري في باريس وعودته إلى الجزائر، وهي مسرحية تدين العنصرية الفرنسية تجاه المهاجرين، وتعرضهم للاحتقار والميز العنصري،وكان المقصود من اسم محمد ليس النبي محمد صل الله عليه و سلم كما يعتقد الغزالي و إنما المقصود به هو كل مهاجر مغاربي، بشكل عام وجزائري بشكل خاص مطالب بمغادرة فرنسا لأن المغاربة اصبحوا في نظر اليمين الفرنسيين هم سبب بطالة السكان من أصول فرنسية،وقام كاتب ياسين مع فرقته بتقديم المسرحية أمام المهاجرين في معاملهم وفي أحيائهم المهمشة في الضواحي،وكان المسرحي العالمي الكبير بيتر بروك من الشخصيات التي قامت بتحية هذا النوع من المسرح السياسي المدين للعنصرية ولا علاقة للمسرحية بالعروبة والعرب والإسلام،وفي مسرحية حرب الألفي سنة في نسختها المجددة في العام 1980، لا حظنا كيف قام كاتب ياسين بالوقوف إلى جانب الثورة الاسلامية في ايران التي أطاحت بالشاه واستعدت الغرب والولايات المتحدة الامريكية،كما يجب التنويه بعدم انخراطه في حملات التأييد لسلمان رشدي وغرد آنذاك خارج السرب،مما جعل الصحافة الفرنسية تنظر إلى موقف كاتب ياسين بعين الشك
        فهل نسلم بهذا ؟؟
        [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
        الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



        تعليق

        • حسين ليشوري
          طويلب علم، مستشار أدبي.
          • 06-12-2008
          • 8016

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة المختار محمد الدرعي مشاهدة المشاركة
          السلام عليكم و رحمة الله و بركاته.
          حمدا لله على سلامتك و عودتك لنا أستاذنا الجليل حسين ليشوري.
          نشكر أخينا [أخانا] محمد شهيد لتذكيرنا و تعريفنا بهذا الكاتب المغاربي و الجزائري المتميز، كما نشكرك أستاذنا الجليل لفتحك شهية النقاش حول حقيقة انتماء هذا الكاتب للعروبة و الاسلام و ما أثارته مسرحيته (محمد خذ حقيبتك) شخصيا قرأت لبعض النقاد أن الرجل كان مسلما حقا و قد زار مكة و المدينة...
          وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته.
          أهلا بك أخي الشاعر المختار محمد الدرعي وسهلا في متصفح أخينا محمد شهيد.
          أشكر لك حفاوة الترحيب وفرحك بعودتي، بارك الله فيك ووقاك السوء أبدا، آمين.
          ثم أما بعد، الهالك كاتب ياسين قد مضى وانقضى وصار إلى عمله إن خيرا فخير وإن شرا فشر والله حسيبه.
          أنا أعلم أن "محمد خذ حقيبتك" مسرحية وليست كتابا، والناس حول ذلك الهالك، أبعد الله شره وفكره الخبيث حتى لا يتأثر الناس به، مختلفون فيه ولك أن تقرأ ما كتبته بعض المواقع عنه ومنها هذا:
          كاتب ياسين: عملاق أم وهم كبير؟
          وأنا أقول: كاتب ياسين: عملاق أم قزم حقير؟

          تحيتي إليك ومحبتي لك.

          sigpic
          (رسم نور الدين محساس)
          (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

          "القلم المعاند"
          (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
          "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
          و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

          تعليق

          • محمد شهيد
            أديب وكاتب
            • 24-01-2015
            • 4295

            #6
            أيها الأحبة الكرام، عليكم السلام ورحمة الله جميعاً وأهلا ومرحبا بكم مجدداً فقد سررت بلقائكم بعد طول غياب.

            حديثنا هنا عن ماذا بالضبط؟ هل عن كاتب ياسين الشخص؟ لا وألف لا: أنا لا أعرفه بحكم انه ولد سنة ازداد والد والدتي رحمة الله عليه، فكيف لي أن أحكي عنه خيرا كان أم شراً!؟ هل نتحدث هنا عن أعماله الفنية والأدبية؟ سبق لي أن بدأت المقال بالتطرق الى أسلوبه وتمكنه من لغة موليير -محاولة مني لإعادة تسليط الضوء على كاتب متمكن كان له الفضل (هو وثلة من الكتاب المبرزين) في إغناء رصيدي اللغوي. فتلك الشهادة مني على فضل الكاتب علي أرددها اليوم بكل نزاهة كما قلتها بالأمس حين اكتشفته. اذن ماذا بقي لنا، أيها الأساتذة الكرام، من موضوع أريده هنا أن يشغل ليس فقط محمد شهيد بل كل غيور عن الاسلام والتاريخ، عربياً كان أم أمازيغياً، مؤمناً بالله كانأم ملحداً ناكراً للملة!؟ وهنا أصل الموضوع الذي يشغلنا وعن هذا الطمس الممنهج للحقائق التاريخية من طرف الكاتب نفسه (كتبها بيده في حياته مما لا تدع المجال للتأويل والخصام حول نيته أو قصده) وددت لو نعمل جميعاً على دراسته هنا بالحجة الدامغة والبرهان العلمي حتى نظهر الباطل فيما جاء به كاتب ياسين وأتباعه.

            اذن، أدعوكم مجدداً لإعادة التفاعل مع قضيتنا هاته بكل ما عهدته فيكم من حكمة وتمكن حتى لا يصدق في كاتب ياسين وهو ميت ما تمناه المتنبي وهو حي حين قال: أنام ملىء جفوني عن شواردها، ويسهر الخلق جرّاها ويختصمُ.

            ولا أنسى أن أضيف: فعلاً أستمتع ثقافياً بحضوركم معي.
            التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 30-09-2017, 11:51.

            تعليق

            • عمار عموري
              أديب ومترجم
              • 17-05-2017
              • 1300

              #7
              لا يمكن محاكمة أحد على رأيه أو تعبيره أو حرية قراره....
              محمد ذيب كتب ثلاثيته الشهيرة ومع ذلك فضل العيش والموت في المنفى على الجزائر...ولا أحد يستطيع تأنيبه، لأنه حر وأرض الله الواسعة.
              يبقى لنا أن نحكم على مواقف كاتب ياسين، لا الشخصية، ولكن تلك التي تمس بالجماعة، والوطن ككل.
              أخي محمد شهيد، من منا لم يكره مجتمعه في لحظة طيش، من منا لم يسب الدين في لحظة غضب ؟
              منذ مدة، رأيت امرأة لم تستفد من مسكن اجتماعي تخرج من دار البلدية، وهي رافعة رأسها إلى السماء وتصرخ فيها : أنت(...) الذي حقرتني وليس شيخ البلدية وغيره، أنت الذي حرمتني من السكن وليسوا هم !
              بماذا نحكم على هذه المرأة ؟
              أرجو أن لا أكون خرجت عن الموضوع.
              مع تحيتي التي تليق بك، وبنصوصك الممتازة.

              تعليق

              • محمد شهيد
                أديب وكاتب
                • 24-01-2015
                • 4295

                #8
                أخي عمار، لم تخرج عن الموضوع بل أصبت لب الموضوع بقولك: علينا أن نحكم على الكاتب من خلال ما يمس الجماعة والوطن ككل. ذاك مانبغ. نصوصي وكاتبها حضيت بشرف الحوار والنقاش مع أمثالكم من أهل الفضل. تحية ود.

                تعليق

                • محمد شهيد
                  أديب وكاتب
                  • 24-01-2015
                  • 4295

                  #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة حسين ليشوري;1181879
                  [CENTER
                  سررت بحضورك أخي محمد شهيد وليت تحدثنا عن أديب وطني مثل مالك حداد، رحمه الله تعالى، فهو من أدباء الجزائر الذين يكتبون بالفرنسية لكنه كاتب مسلم وغيور على اللغة العربية.

                  تحيتي إليك وتقديري لك.

                  [/CENTER]
                  عليكم السلام ورحمة الله أستاذ حسين، أشكرك على تفاعلك المستمر مع المواضيع التي أطرحها هنا. الحقيقة لم أسمع من قبل عن الكاتب مالك حداد ولم أقرأ له. أعدك انني سأطلع على أفكاره. لكنني بالمقابل من أشد المعجبين- والمتأثرين- بفكر مالك آخر جزائري رفيع المستوى: أقصد مالك بن نبي. وبما أن موضوعنا هنا يمس بكثير بعضاً من اهم أطروحات مالك بن نبي- خاصة طرحه لمفهومي "الاستعمار والقابلية للاستعمار le colonisé et le colonisable- فإنني سأدرج بعض أفكاره في الرد على تخاريف كاتب ياسين وشلته. وبما أنك جزائري وأكثر مني اطلاعاً وعلماً فالمرجو الا تبخل على القراء هنا بيعض مما تعلم في هذا المجال. ولك الشكر والتحية ولكل الجزايريين ابعثها لكم من بلاد القيقب حيث أقيم.

                  تعليق

                  • محمد شهيد
                    أديب وكاتب
                    • 24-01-2015
                    • 4295

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                    Merciiii Si Mohamed
                    Siiii heureuse de te lire
                    Chère Mounira, c’est moi qui te remercie de ta fidélité à laquelle tu m’as habituée; tu as toujours été à la première loge pour commenter mes textes. Mes vives salutations

                    تعليق

                    • محمد شهيد
                      أديب وكاتب
                      • 24-01-2015
                      • 4295

                      #11
                      المشاركة الأصلية بواسطة المختار محمد الدرعي مشاهدة المشاركة
                      السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
                      حمدا لله على سلامتك و عودتك لنا
                      أستاذنا الجليل حسين ليشوري
                      نشكر أخينا محمد شهيد لتذكيرنا و تعريفنا بهذا الكاتب المغاربي و الجزائري المتميز
                      كما نشكرك أستاذنا الجليل لفتحك شهية النقاش حول حقيقة إنتماء هذا الكاتب
                      للعروبة و الاسلام و ما أثارته مسرحيته (محمد خذ حقيبتك) شخصيا قرأت لبعض النقاد
                      أن الرجل كان مسلما حقا و قد زار مكة و المدينة و أن الحقيقة تقول أنه
                      عندما توفى كاتب ياسين في نهاية أكتوبر من العام 1989،علق الداعية الشيخ محمد الغزالي في مقالة نشرتها مجلة الارشاد، التابعة للاخوان المسلمين الجزائريين ، بأن على الحكومة أن ترفض دفنه على الأرض الجزائرية،وهو لا يستحق منها شرف تأبينه و بأنه كافر، ومعاد للإسلام والعروبة، ويتكئ الشيخ الغزالي في اتهاماته لصاحب رواية "نجمة" على عمله الشهير "محمد خذ حقيبتك"بحيث يقول عنها الغزالي أنها رواية معادية للدين والجزائر والعروبة، وعلى هذا الأساس بنى الغزالي فتواه في إحلال دم ياسين وهو ميت .
                      الغزالي لم يطلع على "محمد خذ حقيبتك"يقول الغزالي واصفا "محمد خذ حقيبتك"بأنها رواية معادية للاسلام، في حين أن محمد خذ حقيبتك هي مسرحية،وليست رواية، ولم تنشر في كتاب، بل مثلت في الجزائر قاطبة أمام العمال والطلبة وفي الأرياف،وكتبها ياسين مباشرة بعد مغادرته منفاه الاختياري في باريس وعودته إلى الجزائر، وهي مسرحية تدين العنصرية الفرنسية تجاه المهاجرين، وتعرضهم للاحتقار والميز العنصري،وكان المقصود من اسم محمد ليس النبي محمد صل الله عليه و سلم كما يعتقد الغزالي و إنما المقصود به هو كل مهاجر مغاربي، بشكل عام وجزائري بشكل خاص مطالب بمغادرة فرنسا لأن المغاربة اصبحوا في نظر اليمين الفرنسيين هم سبب بطالة السكان من أصول فرنسية،وقام كاتب ياسين مع فرقته بتقديم المسرحية أمام المهاجرين في معاملهم وفي أحيائهم المهمشة في الضواحي،وكان المسرحي العالمي الكبير بيتر بروك من الشخصيات التي قامت بتحية هذا النوع من المسرح السياسي المدين للعنصرية ولا علاقة للمسرحية بالعروبة والعرب والإسلام،وفي مسرحية حرب الألفي سنة في نسختها المجددة في العام 1980، لا حظنا كيف قام كاتب ياسين بالوقوف إلى جانب الثورة الاسلامية في ايران التي أطاحت بالشاه واستعدت الغرب والولايات المتحدة الامريكية،كما يجب التنويه بعدم انخراطه في حملات التأييد لسلمان رشدي وغرد آنذاك خارج السرب،مما جعل الصحافة الفرنسية تنظر إلى موقف كاتب ياسين بعين الشك
                      فهل نسلم بهذا ؟؟
                      اخي الاستاذ المختار، أشكرك على كل الاضافات التي تفضلت بها في التعريف ببعض القضايا المثيرة للجدل التي أثارتها بعض أعمال كاتب ياسين الادبية. اعلم أن الباب مفتوح لك هنا كلما جادت قريحتك بنص أو تعليق أو عتاب، فأنت تعلم على أنني أشد حباً للنقاش البناء وللمواضيع التي ترحل بنا الى أبعد الافاق ولا أهاب الاختلاف قطعاً. تحية ود.
                      التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 30-09-2017, 15:30.

                      تعليق

                      • زحل بن شمسين
                        محظور
                        • 07-05-2009
                        • 2139

                        #12
                        والله لا افهم تحاكمون اديب ،،مهما كان طرحه وحتى لوكان ضد الاسلام ،،
                        يا اخوتي انكم تعدمون الابداع ،، لان الشاعر او الاديب هو مرآة لواقعه،،
                        اين كانوا هؤلاء جمعية علماء المسلمين ،، الم يهادنوا الاستعمار الفرنسي ،، ما عدا ابن باديس رحمه الله ،، رفض وجاهد ضد الفرنسيين،،؟؟!!
                        حاليا الم يفتي مراجع الدين الاسلامي ::
                        بمكة : ابن باز الذي افتى لجحافل الغرب بان تحتل ديار المسلمين؟؟؟
                        بالنجف: علي السيستاني ومحمد باقر الحكيم ومعهم 35 مرجع شيعي وقع للامريكان باحتلال العراق؟؟؟
                        الازهر:: الشيخ القرضاوي الذي دعى الناتو لاحتلال ليبيا وتدميرها ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
                        ارحمونا وارحموا شعوبنا ...؟!
                        ولي عودة وتعليق يليق....!!!!!!!!!!!

                        البابلي يقرؤكم السلام
                        التعديل الأخير تم بواسطة زحل بن شمسين; الساعة 01-10-2017, 01:54.

                        تعليق

                        • محمد شهيد
                          أديب وكاتب
                          • 24-01-2015
                          • 4295

                          #13
                          يا زحل يا بن شمسين، لا تقذف بنا إلى عطارد والى ما فوق قمرين: أنت تعلم - ان كنت قد اطلعت على نصي الفرنسي - على أن المسألة هنا ليست لديها ادنى علاقة بالقذف أو الجرح أو الفتوى بشنق ولا بإعدام (ولا أي شيء يمس الحقل الدلالي والاصطلاحي للحرب و أدبيات الدجال والفتن وأشراط قيام الساعة لا الصغرى ولا الكبرى ولا أدنى من ذلك ولا أكبر)...
                          كل ماهنالك، أخي البابلي، هومحاولة مني لتسليط الضوء على ماتعلمته شخصياً من احدى قيم بابل العريقة حيث أول مكتبة في تاريخ البشرية: المنهاج العلمي والبحث الاكاديمي الصرف. واختلاف الرأي لا يفسد للود قضية. نعود إليك بعد عودتك إلينا بما يجبب. ووجبت لك ولأهل العراق الشقيق ألف تحية.
                          التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 01-10-2017, 13:23.

                          تعليق

                          • زحل بن شمسين
                            محظور
                            • 07-05-2009
                            • 2139

                            #14
                            اعطني الوقت يا عمي محمد ....
                            ليس بالسهل الجواب ،،
                            انه حساس جدا والامة تمر بظروف صعبة جدا ،،
                            لا بد ان نأخذ الوقت الكافي لاننا نتكلم عن شعبنا يجب ان نكون صادقيين وموضوعيين؟!
                            ونقول الحقائق التاريخية منذ 3000 سنة لنشؤ هذه الامة ؟!
                            البابلي يقرؤكم السلام

                            تعليق

                            • محمد شهيد
                              أديب وكاتب
                              • 24-01-2015
                              • 4295

                              #15
                              نظرا لطبيعة الموضوع الذي طرحته للنقاش هنا، انتابني نوع من الحيرة اضعه بين ايديكم لعلي اجد منكم من يغنيني عنه: هل اواصل الحديث عن القضية بالفرنسية ام بالعربية؟ علما بأن الهدف هو أن يشمل النقاش أكبر عدد من الاعضاء دون ان تكون اللغة حاجزا في القرءة او الفهم والتعليق.

                              ماذا ترون؟

                              تعليق

                              يعمل...
                              X