ألفباء الحب- Kiaerligheds Alphabet

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سليم محمد غضبان
    كاتب مترجم
    • 02-12-2008
    • 2382

    ألفباء الحب- Kiaerligheds Alphabet

    يا محبوبيَ الأوحد!
    كي يستمرَّ لقاؤنا،
    عليكَ أن تتعلّمَ
    ألفباءَ حُبي.
    وضعُكَ مِثْلَ وضعي
    أ،ل،م،س،ا،و،ا،ة تعني المساواة

    إنّ تساوينا لا يقودنا
    إلى الرّغبةِ الحيرى العمياء.
    عندما لا تخدعني،
    يهدأُ صدري.
    هجّئ والعب
    بأبجدية القلب،
    أ،ل،ص،د،ق تعني الصّدق،
    أ،ل،م،س،ا،و،ا،ة تعني المساواة.

    رأيُنا الصَّادق
    يتجذّرُ في قلبينا
    فتتحّد اليدُ مع اللسان
    إلى الأبد.
    إقرأ بصدقٍ، و بشكلٍ صحيح:
    أنا هو أنت، وسأبقى كذلك،
    صادقاً و مُحبًا مثلك،
    إن أردتَ أكثر
    عِش طويلاً،
    و عندما تموتُ
    ستموتُ معي.

    للشاعر الدنمركي: Amrosius Stub 1705-1758
    ترجمها عن الدنمركية: سليم محمد غضبان
    نبذة عن الشاعر الدنمركي: Ambrosius Stub 1705-1758
    يعتبر أمبروسيوس ستوب من الشعراء التقليديين .كتب أشعار مناسبات مهمة. واجه مشاكل اجتماعية عديدة قبل وفاته. أشهر قصيدة له تحت عنوان ، و مضى الشّتاءِ المملّ في طريقه. اكتُشفت أغلب أشعاره بعد وفاته.
    15-12-2017
    التعديل الأخير تم بواسطة سليم محمد غضبان; الساعة 10-02-2018, 07:55.
    [gdwl] [/gdwl][gdwl]
    وجّهتُ جوادي صوب الأبديةِ، ثمَّ نهزته.
    [/gdwl]
    [/gdwl]

    [/gdwl]
    https://www.youtube.com/watch?v=VllptJ9Ig3I
يعمل...
X